Paroles et traduction Rodolfo Aicardi feat. La Sonora Dinamita - La Niña Nory
(La
niña
nory
tiene
su
son)
(У
девочки
Нори
есть
свой
ритм)
(La
niña
nory
tiene
su
son)
(У
девочки
Нори
есть
свой
ритм)
Es
la
que
me
peina
Она
меня
причесывает,
Es
la
que
me
engaña
Она
меня
обманывает,
Es
la
que
soba
la
chaqueta
Она
мне
куртку
чистит,
Es
la
que
me
baña
Она
меня
купает,
Es
la
que
me
quiere
Она
меня
любит,
Es
la
mejor
madre
Она
лучшая
мама,
La
que
me
pelea
Она
меня
ругает,
La
que
me
regaña
Она
меня
отчитывает.
(La
niña
nory
tiene
su
son)
(У
девочки
Нори
есть
свой
ритм)
(La
niña
nory
tiene
su
son)
(У
девочки
Нори
есть
свой
ритм)
(La
niña
nory
tiene
su
son)
(У
девочки
Нори
есть
свой
ритм)
(La
niña
nory
tiene
su
son)
(У
девочки
Нори
есть
свой
ритм)
La
niña
nory
Девочка
Нори,
La
niña
nory
Девочка
Нори,
La
niña
nory
Девочка
Нори,
La
niña
noryyyyy
Девочка
Нори-и-и-и!
Baila
la
cumbia
Танцует
кумбию
Hasta
las
seis
de
la
mañana
До
шести
утра.
Johnson,
a
Miami
Джонсон,
в
Майами.
(La
niña
nory
tiene
su
son)
(У
девочки
Нори
есть
свой
ритм)
(La
niña
nory
tiene
su
son)
(У
девочки
Нори
есть
свой
ритм)
(La
niña
nory
tiene
su
son)
(У
девочки
Нори
есть
свой
ритм)
(La
niña
nory
tiene
su
son)
(У
девочки
Нори
есть
свой
ритм)
Por
la
quien
trabajo
Ради
которой
я
работаю,
Es
la
única
propia
Она
моя
единственная,
Por
la
que
muero
por
estar
buena
Ради
которой
я
готов
на
все,
чтобы
она
была
счастлива,
Es
la
que
me
compra
Она
мне
покупает,
Es
la
que
me
cela
Она
меня
ревнует,
Es
la
que
me
emboba
Она
меня
одурманивает,
Es
la
consentida
Она
моя
любимица,
La
mejor
de
todas
Лучшая
из
всех.
(La
niña
nory
tiene
su
son)
(У
девочки
Нори
есть
свой
ритм)
(La
niña
nory
tiene
su
son)
(У
девочки
Нори
есть
свой
ритм)
(La
niña
nory
tiene
su
son)
(У
девочки
Нори
есть
свой
ритм)
(La
niña
nory
tiene
su
son)
(У
девочки
Нори
есть
свой
ритм)
La
niña
nory
Девочка
Нори,
La
niña
nory
Девочка
Нори,
La
niña
nory
Девочка
Нори,
La
niña
noryyyyyy
Девочка
Нори-и-и-и!
Pa′
que
la
bailen
en
Cucuta
Чтобы
ее
танцевали
в
Кукуте.
¡Uy,
uy,
uy,
uy!
Ой,
ой,
ой,
ой!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isaac Villanueva Mendoza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.