Paroles et traduction Rodolfo Aicardi feat. Los Liricos - Naila
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
yo
que
me
la
lleve
al
río
И
я,
приведший
тебя
к
реке,
Creyendo
que
era
mozuela
Думал,
что
ты
девушка
свободная,
Pero
tenia
marido
Но
у
тебя
был
муж,
Era
una
noche
de
Santiago
Это
была
ночь
в
Сантьяго,
Y
casi
por
compromiso
И
почти
невольно,
Se
encendieron
las
farolas
Зажглись
фонари,
Y
se
apagaron
los
grillos
И
замолчали
сверчки.
La
luz
del
entendimiento
Свет
разума
Me
hace
ser
más
comedido
Делает
меня
более
сдержанным,
Y
no
quiero
decir
por
hombre
И
я
не
хочу
повторять,
Las
cosas
que
ella
me
dijo
То,
что
ты
мне
сказала,
Porque
teniendo
marido
Ведь
имея
мужа,
Me
dijo
que
era
mozuela
Ты
сказала,
что
свободна,
Cuando
la
llevaba
al
río
Когда
я
вел
тебя
к
реке.
Era
una
noche
de
luna,
Naila
lloraba
ante
mí
Это
была
лунная
ночь,
Найла
плакала
передо
мной,
Ella
me
dijo
con
ternura,
que
me
amaba
con
locura
Она
сказала
мне
с
нежностью,
что
безумно
любит
меня,
Yo
le
pregunté
por
qué
lloraba
Я
спросил
ее,
почему
она
плачет,
Y
ella
me
contestó
así
И
она
ответила
мне
так:
Ya
mis
caricias
no
son
buenas
Мои
ласки
больше
не
нужны,
Ya
no
soy
Naila
para
ti
Я
больше
не
Найла
для
тебя,
Ya
me
entregué
con
otro
hombre
Я
отдалась
другому
мужчине,
Ya
no
soy
Naila
para
ti
Я
больше
не
Найла
для
тебя.
Naila
di
por
qué
me
abandonas
Найла,
скажи,
почему
ты
бросаешь
меня,
Tonta
si
bien
sabes
que
te
quiero
Глупая,
если
ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя,
Vuelve
a
mí,
ya
no
busques
otros
senderos
Вернись
ко
мне,
не
ищи
других
путей,
Te
perdono
porque
sin
tu
amor
Я
прощаю
тебя,
потому
что
без
твоей
любви
Se
me
parte
el
corazón
Мое
сердце
разрывается.
Me
lo
contaron
ayer
las
lenguas
de
doble
filo
Мне
рассказали
вчера
двуличные
языки,
Que
te
casaste
hace
un
mes
Что
ты
вышла
замуж
месяц
назад,
Y
me
quedé
tan
tranquilo
И
я
остался
совершенно
спокоен,
Otro,
cualquiera
en
mi
caso
se
hubiese
puesto
a
llorar
Другой,
любой
на
моем
месте,
заплакал
бы,
Yo
cruzandome
de
brazos,
dije,
dije
que
me
daba
igual
А
я,
скрестив
руки,
сказал,
сказал,
что
мне
все
равно.
Nada
de
pegarme
un
tiro,
ni
acosarte
maldiciones
Не
стреляться,
не
проклинать
тебя,
Ni
apedrear
con
mis
suspiros
Не
забрасывать
вздохами,
Las
rejas
de
tus
balcones
Решетки
твоих
балконов.
Que
te
has
casado,
buena
suerte
Ты
вышла
замуж,
удачи
тебе.
Vive
cien
años
contenta
Живи
сто
лет
счастливо,
Y
que
a
la
hora
de
tu
muerte
Dios
И
пусть
в
час
твоей
смерти
Бог
Ni
te
lo
tome
a
cuenta
Даже
не
вспомнит
об
этом,
Que
si
al
pie
de
los
altares,
mi
nombre
se
te
olvidó
Что
у
алтаря
ты
забыла
мое
имя,
Por
la
gloria
de
mi
madre
que
no
te
guardo
rencor
Клянусь
славой
моей
матери,
я
не
держу
на
тебя
зла,
Más
como
tu
novio
es
rico,
te
vendo
esta
profecía
Но
поскольку
твой
муж
богат,
я
предсказываю
тебе:
Allá
por
la
madrugada
soñarás
que
fuiste
mía
Рано
утром
тебе
приснится,
что
ты
была
моей,
Y
recordarás
la
tarde
que
mi
boca
te
besó
И
ты
вспомнишь
тот
вечер,
когда
мои
губы
целовали
тебя,
Y
despertarás
llorando
y
te
llamarás
cobarde
И
ты
проснешься
в
слезах
и
назовешь
себя
трусихой,
Cobarde
como
te
lo
digo
yo,
porque
aquel
Трус,
как
я
говорю
тебе,
потому
что
тот,
Que
no
fue
ni
tu
novio,
ni
tu
marido,
ni
tu
amante
Кто
не
был
ни
твоим
женихом,
ни
твоим
мужем,
ни
твоим
любовником,
Ha
sido
quien
más
te
ha
querido
y
con
eso
Любил
тебя
больше
всех,
и
этого,
Con
eso
tengo
bastante
Этого
мне
достаточно.
Y
no
le
pido
yo
al
cielo
que
te
mande
más
castigo
И
я
не
прошу
у
неба
большего
наказания
для
тебя,
Que
estes
durmiendo
con
otro
y
estés
soñando
commigo
Чем
то,
что
ты
спишь
с
другим,
а
снишься
мне.
Naila
di
por
qué
me
abandonas
Найла,
скажи,
почему
ты
бросаешь
меня,
Tonta
si
bien
sabes
que
te
quiero
Глупая,
если
ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя,
Vuelve
a
mí,
ya
no
busques
otros
senderos
Вернись
ко
мне,
не
ищи
других
путей,
Te
perdono
porque
sin
tu
amor
Я
прощаю
тебя,
потому
что
без
твоей
любви
Se
me
parte
el
corazón
Мое
сердце
разрывается.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chuy Rasgado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.