Paroles et traduction Rodolfo Aicardi feat. Los Liricos - Ángel Perdido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ángel Perdido
Потерянный ангел
Voy
por
esta
senda
triste,
la
senda
de
mi
amargura
Иду
по
этой
грустной
тропе,
тропе
моей
горечи,
Buscando
un
ángel
perdido
que
no
le
hayé
su
ternura
Ищу
потерянного
ангела,
чью
нежность
не
могу
найти.
Me
dijo
que
regresaba
que
su
amor
era
sincero
Ты
сказала,
что
вернешься,
что
твоя
любовь
искренняя,
No
aguanto
más
a
esperarla
porque
en
la
ausencia
me
muero
Не
могу
больше
ждать
тебя,
потому
что
в
разлуке
умираю.
No
aguanto
más
a
esperarla
porque
en
la
ausencia
me
muero
Не
могу
больше
ждать
тебя,
потому
что
в
разлуке
умираю.
¡vuelve
mi
ángel
perdido!
¡amor
mío
dónde
estás?
Вернись,
мой
потерянный
ангел!
Любовь
моя,
где
ты?
Mi
corazón
no
ha
vencido
esta
horrible
soledad
Мое
сердце
не
победило
это
ужасное
одиночество.
Sabes
que
sin
tu
cariño
todo
mi
ser
se
destruye
Ты
знаешь,
что
без
твоей
ласки
все
мое
существо
разрушается.
Sin
ti
seré
como
un
niño
que
no
tiene
quien
lo
arruye...
Без
тебя
я
буду
как
ребенок,
которого
некому
утешить...
Sin
ti
seré
como
un
niño
que
no
tiene
quien
lo
arruye...
Без
тебя
я
буду
как
ребенок,
которого
некому
утешить...
VA
LA
SEGUNDA
ВТОРАЯ
ЧАСТЬ
ESTA
ES
LA
SAMBA
DE
MI
ALMA
ЭТО
САМБА
МОЕЙ
ДУШИ
PARA
QUE
EL
ANGEL
PERDIDO
ДЛЯ
ПОТЕРЯННОГО
АНГЕЛА,
QUE
HA
LLENADO
MI
ALMA
DE
ENSUEÑO
Y
HOY
ME
TIENE
EN
EL
OLVIDO,
ARRANCATE
MI
ALMA
КОТОРЫЙ
НАПОЛНИЛ
МОЮ
ДУШУ
МЕЧТОЙ,
А
СЕГОДНЯ
ЗАБЫЛ
МЕНЯ,
ВЫРВИ
МОЮ
ДУШУ
Y
si
te
fuiste
muy
lejos
perdida
en
la
lejanía
И
если
ты
ушла
очень
далеко,
потерявшись
вдали,
Te
busco
hasta
que
te
encuentre
o
me
mate
la
agonÍa
Я
буду
искать
тебя,
пока
не
найду
или
пока
агония
не
убьет
меня.
O
te
cansó
mi
presencia
óyeme
ángel
perdido
Или
тебе
надоело
мое
присутствие,
услышь
меня,
потерянный
ангел,
Quítame
ya
la
existencia
pero
no
me
des
olvido
Лиши
меня
жизни,
но
не
забывай
меня.
Quítame
ya
la
existencia
pero
no
me
des
olvido
Лиши
меня
жизни,
но
не
забывай
меня.
¡vuelve
mi
ángel
perdido!
¡amor
mío
donde
estás?
Вернись,
мой
потерянный
ангел!
Любовь
моя,
где
ты?
Mi
corazón
no
ha
vencido
esta
horrible
soledad
Мое
сердце
не
победило
это
ужасное
одиночество.
Sabes
que
sin
tu
cariño
todo
mi
ser
se
destruye
Ты
знаешь,
что
без
твоей
ласки
все
мое
существо
разрушается.
Sin
ti
seré
como
un
niño
que
no
tiene
quien
lo
arruye...
Без
тебя
я
буду
как
ребенок,
которого
некому
утешить...
Sin
ti
seré
como
un
niño
que
no
tiene
quien
lo
arruye...
Без
тебя
я
буду
как
ребенок,
которого
некому
утешить...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dario Gomez Zapata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.