Rodolfo Aicardi y su Típica RA7 - El Aguajal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rodolfo Aicardi y su Típica RA7 - El Aguajal




El Aguajal
The Aguajal
Si se marchó sin un adiós, que se vaya que se vaya...
If she left without a goodbye, let her go, let her go...
Si se marchó sin un adiós, que se vaya que se vaya...
If she left without a goodbye, let her go, let her go...
Amores hay, cariños hay, toditicos tracioneros
There are loves, there are affections, all of them treacherous
Amores hay cariños hay, toditicos embusteros
There are loves, there are affections, all of them liars
El aguajal de ese lugar, sólo sabe mis sufriemientos...
The aguajal of that place, only knows my suffering...
El papayal de ese lugar, sólo sabe mis tormentos
The papaya grove of that place, only knows my torment
Llamo aquí llamo allá, sin que nadie me conteste...
I call here, I call there, without anyone answering me...
Miro aquí miro allá, porque nadie se aparece...
I look here, I look there, because no one appears...
Si se marchó sin un adiós, que se vaya que se vaya...
If she left without a goodbye, let her go, let her go...
Si se marchó sin un adiós que se vaya que se vaya...
If she left without a goodbye, let her go, let her go...
Amores hay, cariños hay, toditicos tracioneros
There are loves, there are affections, all of them treacherous
Amores hay cariños hay, toditicos embusteros
There are loves, there are affections, all of them liars
El aguajal de ese lugar, sólo sabe mis sufriemientos...
The aguajal of that place, only knows my suffering...
El papayal de ese lugar, sólo sabe mis tormentos
The papaya grove of that place, only knows my torment
Llamo aquí llamo allá, sin que nadie me conteste...
I call here, I call there, without anyone answering me...
Miro aquí miro allá, porque nadie se aparece
I look here, I look there, because no one appears





Writer(s): Teodomiro Salazar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.