Rodolfo Aicardi - Celoso (with Los Liricos) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rodolfo Aicardi - Celoso (with Los Liricos)




Celoso (with Los Liricos)
Ревнивый (with Los Liricos)
No porque dices que has visto en mis ojos,
Не знаю, почему ты говоришь, что видела в моих глазах,
Que estaba llorando de celos por
Что я плакал от ревности к тебе.
Por mas que me veas a veces lloroso
Как бы ты ни видела меня иногда в слезах,
No creas que siento el amor que perdí.
Не думай, что я скучаю по утраченной любви.
La prueba bien clara esta tarde has tenido,
Ты получила ясное доказательство этим вечером,
Pasaste con otro por verme sufrir
Ты прошла с другим, чтобы увидеть мои страдания.
Y en vez de enojarme como tu has creído,
И вместо того, чтобы злиться, как ты думала,
vuelta a la cara y me puse a reir.
Я отвернулся и рассмеялся.
lloro no creas que es por tu cariño que ya lo he perdido,
Если я плачу, не думай, что это из-за твоей любви, которую я уже потерял,
No vale la pena derramar mas lágrimas por un amor
Не стоит лить больше слез из-за любви.
Ya lloré bastante cuando imaginaba que me olvidarías,
Я достаточно наплакался, когда представлял, что ты забудешь меня,
Antes si lloraba pero ya no lloro por tu corazón.
Раньше я плакал, но сейчас я больше не плачу о твоем сердце.
Pero si me acuerdo de aquellos momentos en que me decias,
Но я вспоминаю те моменты, когда ты говорила,
Que me amabas mucho con todo el cariño de tu corazón
Что очень любишь меня всем своим сердцем.
Pero lo no creas que sido tan tonto que has vencido mi alma,
Но не думай, что я был таким глупым, что ты покорила мою душу,
Nunca te he querido para que negarlo no quiero tu amor.
Я никогда не любил тебя, зачем скрывать, я не хочу твоей любви.
No quiero negarlo que estuve celoso,
Не хочу отрицать, что я ревновал,
Al ver que con otro te burlas de mí,
Когда я видел, как ты смеешься надо мной с другим,
Después que fué mío el calor de tu boca,
После того, как жар твоих губ был моим,
Y lo que en los labios mil besos te dí.
И я подарил тебе тысячу поцелуев.
Nunca había pensado llorar un cariño,
Я никогда не думал, что буду плакать из-за любви,
Nunca había sabido lo que era sufrir;
Никогда не знал, что такое страдание;
Porque te has marchado sin darme ni un beso,
Потому что ты ушла, не подарив мне ни одного поцелуя,
De pena Dios mío me siento morir.
От горя, Боже, я чувствую, что умираю.
lloro no creas que es por tu cariño que ya lo he perdido,
Если я плачу, не думай, что это из-за твоей любви, которую я уже потерял,
No vale la pena derramar mas lágrimas por un amor
Не стоит лить больше слез из-за любви.
Ya lloré bastante cuando imaginaba que me olvidarías,
Я достаточно наплакался, когда представлял, что ты забудешь меня,
Antes si lloraba pero ya no lloro por tu corazón.
Раньше я плакал, но сейчас я больше не плачу о твоем сердце.
Pero si me acuerdo de aquellos momentos en que me decias,
Но я вспоминаю те моменты, когда ты говорила,
Que me amabas mucho con todo el cariño de tu corazón
Что очень любишь меня всем своим сердцем.
Pero no lo creas que sido tan tonto que has vencido mi alma,
Но не думай, что я был таким глупым, что ты покорила мою душу,
Nunca te he querido para que negarlo no quiero tu amor...
Я никогда не любил тебя, зачем скрывать, я не хочу твоей любви...





Writer(s): Pablo Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.