Rodolfo Aicardi - Celoso (with Los Liricos) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rodolfo Aicardi - Celoso (with Los Liricos)




Celoso (with Los Liricos)
Ревнивый (с Los Liricos)
No porque dices que has visto en mis ojos,
Не знаю, почему ты говоришь, что видела в моих глазах,
Que estaba llorando de celos por
Что я плакал от ревности по тебе.
Por mas que me veas a veces lloroso
Даже если ты видишь меня иногда плачущим,
No creas que siento el amor que perdí.
Не думай, что я чувствую любовь, которую потерял.
La prueba bien clara esta tarde has tenido,
Яркое доказательство ты получила сегодня днем,
Pasaste con otro por verme sufrir
Ты прошла с другим, чтобы увидеть мои страдания.
Y en vez de enojarme como tu has creído,
И вместо того, чтобы разозлиться, как ты думала,
vuelta a la cara y me puse a reir.
Я отвернулся и рассмеялся.
lloro no creas que es por tu cariño que ya lo he perdido,
Если я плачу, не думай, что это из-за твоей любви, которую я уже потерял,
No vale la pena derramar mas lágrimas por un amor
Не стоит больше лить слезы из-за любви.
Ya lloré bastante cuando imaginaba que me olvidarías,
Я достаточно плакал, когда представлял, что ты меня забудешь,
Antes si lloraba pero ya no lloro por tu corazón.
Раньше я плакал, но теперь я не плачу из-за твоего сердца.
Pero si me acuerdo de aquellos momentos en que me decias,
Но я вспоминаю те моменты, когда ты мне говорила,
Que me amabas mucho con todo el cariño de tu corazón
Что очень любишь меня всем сердцем.
Pero lo no creas que sido tan tonto que has vencido mi alma,
Но не думай, что я был настолько глуп, что ты победила мою душу,
Nunca te he querido para que negarlo no quiero tu amor.
Я никогда тебя не любил, зачем отрицать, я не хочу твоей любви.
No quiero negarlo que estuve celoso,
Не хочу отрицать, что ревновал,
Al ver que con otro te burlas de mí,
Видя, как ты с другим надо мной смеешься,
Después que fué mío el calor de tu boca,
После того, как моей была теплота твоих губ,
Y lo que en los labios mil besos te dí.
И то, как я осыпал их тысячами поцелуев.
Nunca había pensado llorar un cariño,
Никогда не думал, что буду оплакивать любовь,
Nunca había sabido lo que era sufrir;
Никогда не знал, что такое страдать;
Porque te has marchado sin darme ni un beso,
Потому что ты ушла, не подарив мне ни поцелуя,
De pena Dios mío me siento morir.
От горя, Боже мой, я чувствую, что умираю.
lloro no creas que es por tu cariño que ya lo he perdido,
Если я плачу, не думай, что это из-за твоей любви, которую я уже потерял,
No vale la pena derramar mas lágrimas por un amor
Не стоит больше лить слезы из-за любви.
Ya lloré bastante cuando imaginaba que me olvidarías,
Я достаточно плакал, когда представлял, что ты меня забудешь,
Antes si lloraba pero ya no lloro por tu corazón.
Раньше я плакал, но теперь я не плачу из-за твоего сердца.
Pero si me acuerdo de aquellos momentos en que me decias,
Но я вспоминаю те моменты, когда ты мне говорила,
Que me amabas mucho con todo el cariño de tu corazón
Что очень любишь меня всем сердцем.
Pero no lo creas que sido tan tonto que has vencido mi alma,
Но не думай, что я был настолько глуп, что ты победила мою душу,
Nunca te he querido para que negarlo no quiero tu amor...
Я никогда тебя не любил, зачем отрицать, я не хочу твоей любви...





Writer(s): Pablo Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.