Paroles et traduction Rodolfo Aicardi - Celoso (with Los Liricos)
Celoso (with Los Liricos)
Ревнивый (with Los Liricos)
No
sé
porque
dices
que
has
visto
en
mis
ojos,
Не
знаю,
почему
ты
говоришь,
что
видела
в
моих
глазах,
Que
estaba
llorando
de
celos
por
tí
Что
я
плакал
от
ревности
к
тебе.
Por
mas
que
me
veas
a
veces
lloroso
Как
бы
ты
ни
видела
меня
иногда
в
слезах,
No
creas
que
siento
el
amor
que
perdí.
Не
думай,
что
я
скучаю
по
утраченной
любви.
La
prueba
bien
clara
esta
tarde
has
tenido,
Ты
получила
ясное
доказательство
этим
вечером,
Pasaste
con
otro
por
verme
sufrir
Ты
прошла
с
другим,
чтобы
увидеть
мои
страдания.
Y
en
vez
de
enojarme
como
tu
has
creído,
И
вместо
того,
чтобы
злиться,
как
ты
думала,
Dí
vuelta
a
la
cara
y
me
puse
a
reir.
Я
отвернулся
и
рассмеялся.
Sí
lloro
no
creas
que
es
por
tu
cariño
que
ya
lo
he
perdido,
Если
я
плачу,
не
думай,
что
это
из-за
твоей
любви,
которую
я
уже
потерял,
No
vale
la
pena
derramar
mas
lágrimas
por
un
amor
Не
стоит
лить
больше
слез
из-за
любви.
Ya
lloré
bastante
cuando
imaginaba
que
me
olvidarías,
Я
достаточно
наплакался,
когда
представлял,
что
ты
забудешь
меня,
Antes
si
lloraba
pero
ya
no
lloro
por
tu
corazón.
Раньше
я
плакал,
но
сейчас
я
больше
не
плачу
о
твоем
сердце.
Pero
si
me
acuerdo
de
aquellos
momentos
en
que
me
decias,
Но
я
вспоминаю
те
моменты,
когда
ты
говорила,
Que
me
amabas
mucho
con
todo
el
cariño
de
tu
corazón
Что
очень
любишь
меня
всем
своим
сердцем.
Pero
lo
no
creas
que
sido
tan
tonto
que
has
vencido
mi
alma,
Но
не
думай,
что
я
был
таким
глупым,
что
ты
покорила
мою
душу,
Nunca
te
he
querido
para
que
negarlo
no
quiero
tu
amor.
Я
никогда
не
любил
тебя,
зачем
скрывать,
я
не
хочу
твоей
любви.
No
quiero
negarlo
que
estuve
celoso,
Не
хочу
отрицать,
что
я
ревновал,
Al
ver
que
con
otro
te
burlas
de
mí,
Когда
я
видел,
как
ты
смеешься
надо
мной
с
другим,
Después
que
fué
mío
el
calor
de
tu
boca,
После
того,
как
жар
твоих
губ
был
моим,
Y
lo
que
en
los
labios
mil
besos
te
dí.
И
я
подарил
тебе
тысячу
поцелуев.
Nunca
había
pensado
llorar
un
cariño,
Я
никогда
не
думал,
что
буду
плакать
из-за
любви,
Nunca
había
sabido
lo
que
era
sufrir;
Никогда
не
знал,
что
такое
страдание;
Porque
te
has
marchado
sin
darme
ni
un
beso,
Потому
что
ты
ушла,
не
подарив
мне
ни
одного
поцелуя,
De
pena
Dios
mío
me
siento
morir.
От
горя,
Боже,
я
чувствую,
что
умираю.
Sí
lloro
no
creas
que
es
por
tu
cariño
que
ya
lo
he
perdido,
Если
я
плачу,
не
думай,
что
это
из-за
твоей
любви,
которую
я
уже
потерял,
No
vale
la
pena
derramar
mas
lágrimas
por
un
amor
Не
стоит
лить
больше
слез
из-за
любви.
Ya
lloré
bastante
cuando
imaginaba
que
me
olvidarías,
Я
достаточно
наплакался,
когда
представлял,
что
ты
забудешь
меня,
Antes
si
lloraba
pero
ya
no
lloro
por
tu
corazón.
Раньше
я
плакал,
но
сейчас
я
больше
не
плачу
о
твоем
сердце.
Pero
si
me
acuerdo
de
aquellos
momentos
en
que
me
decias,
Но
я
вспоминаю
те
моменты,
когда
ты
говорила,
Que
me
amabas
mucho
con
todo
el
cariño
de
tu
corazón
Что
очень
любишь
меня
всем
своим
сердцем.
Pero
no
lo
creas
que
sido
tan
tonto
que
has
vencido
mi
alma,
Но
не
думай,
что
я
был
таким
глупым,
что
ты
покорила
мою
душу,
Nunca
te
he
querido
para
que
negarlo
no
quiero
tu
amor...
Я
никогда
не
любил
тебя,
зачем
скрывать,
я
не
хочу
твоей
любви...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.