Paroles et traduction Rodolfo Aicardi - Celoso (with Los Liricos)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Celoso (with Los Liricos)
Ревнивый (с Los Liricos)
No
sé
porque
dices
que
has
visto
en
mis
ojos,
Не
знаю,
почему
ты
говоришь,
что
видела
в
моих
глазах,
Que
estaba
llorando
de
celos
por
tí
Что
я
плакал
от
ревности
по
тебе.
Por
mas
que
me
veas
a
veces
lloroso
Даже
если
ты
видишь
меня
иногда
плачущим,
No
creas
que
siento
el
amor
que
perdí.
Не
думай,
что
я
чувствую
любовь,
которую
потерял.
La
prueba
bien
clara
esta
tarde
has
tenido,
Яркое
доказательство
ты
получила
сегодня
днем,
Pasaste
con
otro
por
verme
sufrir
Ты
прошла
с
другим,
чтобы
увидеть
мои
страдания.
Y
en
vez
de
enojarme
como
tu
has
creído,
И
вместо
того,
чтобы
разозлиться,
как
ты
думала,
Dí
vuelta
a
la
cara
y
me
puse
a
reir.
Я
отвернулся
и
рассмеялся.
Sí
lloro
no
creas
que
es
por
tu
cariño
que
ya
lo
he
perdido,
Если
я
плачу,
не
думай,
что
это
из-за
твоей
любви,
которую
я
уже
потерял,
No
vale
la
pena
derramar
mas
lágrimas
por
un
amor
Не
стоит
больше
лить
слезы
из-за
любви.
Ya
lloré
bastante
cuando
imaginaba
que
me
olvidarías,
Я
достаточно
плакал,
когда
представлял,
что
ты
меня
забудешь,
Antes
si
lloraba
pero
ya
no
lloro
por
tu
corazón.
Раньше
я
плакал,
но
теперь
я
не
плачу
из-за
твоего
сердца.
Pero
si
me
acuerdo
de
aquellos
momentos
en
que
me
decias,
Но
я
вспоминаю
те
моменты,
когда
ты
мне
говорила,
Que
me
amabas
mucho
con
todo
el
cariño
de
tu
corazón
Что
очень
любишь
меня
всем
сердцем.
Pero
lo
no
creas
que
sido
tan
tonto
que
has
vencido
mi
alma,
Но
не
думай,
что
я
был
настолько
глуп,
что
ты
победила
мою
душу,
Nunca
te
he
querido
para
que
negarlo
no
quiero
tu
amor.
Я
никогда
тебя
не
любил,
зачем
отрицать,
я
не
хочу
твоей
любви.
No
quiero
negarlo
que
estuve
celoso,
Не
хочу
отрицать,
что
ревновал,
Al
ver
que
con
otro
te
burlas
de
mí,
Видя,
как
ты
с
другим
надо
мной
смеешься,
Después
que
fué
mío
el
calor
de
tu
boca,
После
того,
как
моей
была
теплота
твоих
губ,
Y
lo
que
en
los
labios
mil
besos
te
dí.
И
то,
как
я
осыпал
их
тысячами
поцелуев.
Nunca
había
pensado
llorar
un
cariño,
Никогда
не
думал,
что
буду
оплакивать
любовь,
Nunca
había
sabido
lo
que
era
sufrir;
Никогда
не
знал,
что
такое
страдать;
Porque
te
has
marchado
sin
darme
ni
un
beso,
Потому
что
ты
ушла,
не
подарив
мне
ни
поцелуя,
De
pena
Dios
mío
me
siento
morir.
От
горя,
Боже
мой,
я
чувствую,
что
умираю.
Sí
lloro
no
creas
que
es
por
tu
cariño
que
ya
lo
he
perdido,
Если
я
плачу,
не
думай,
что
это
из-за
твоей
любви,
которую
я
уже
потерял,
No
vale
la
pena
derramar
mas
lágrimas
por
un
amor
Не
стоит
больше
лить
слезы
из-за
любви.
Ya
lloré
bastante
cuando
imaginaba
que
me
olvidarías,
Я
достаточно
плакал,
когда
представлял,
что
ты
меня
забудешь,
Antes
si
lloraba
pero
ya
no
lloro
por
tu
corazón.
Раньше
я
плакал,
но
теперь
я
не
плачу
из-за
твоего
сердца.
Pero
si
me
acuerdo
de
aquellos
momentos
en
que
me
decias,
Но
я
вспоминаю
те
моменты,
когда
ты
мне
говорила,
Que
me
amabas
mucho
con
todo
el
cariño
de
tu
corazón
Что
очень
любишь
меня
всем
сердцем.
Pero
no
lo
creas
que
sido
tan
tonto
que
has
vencido
mi
alma,
Но
не
думай,
что
я
был
настолько
глуп,
что
ты
победила
мою
душу,
Nunca
te
he
querido
para
que
negarlo
no
quiero
tu
amor...
Я
никогда
тебя
не
любил,
зачем
отрицать,
я
не
хочу
твоей
любви...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.