Rodolfo Aicardi - Compárame - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rodolfo Aicardi - Compárame




Compárame
Сравнение
Compárame,
Сравни меня,
Cuándo hagas el amor,
Когда ты будешь любить,
Con el compárame.
Со мной сравнивай.
Compárame,
Сравни меня,
Cuándo te hagan llorar,
Когда заставят тебя плакать,
También compárame.
Со мной сравнивай.
Compárame,
Сравни меня,
Que aunque salga ganando,
Пусть даже я буду лучше,
Yo he perdido,
Я все равно проиграл,
Si de nada valió haberte querido,
Если все твои чувства были ложью,
Quizás a mi me sirva de lección.
Возможно, это станет мне уроком.
Compárame,
Сравни меня,
Que ya tuve ocasión de compárarte,
Ведь когда-то ты уже сравнивала,
Y aunque salga ganando,
Пусть даже я буду лучше,
Yo he perdido,
Я все равно проиграл,
Mi orgullo puede mas que nuestro amor.
Ведь гордыня моя сильнее нашей любви.
Compárame,
Сравни меня,
Cuándo estes junto a el,
Когда ты будешь с ним,
Tambien compárame.
Со мной сравнивай.
Compárame,
Сравни меня,
Cuándo sientas amor,
Когда ты почувствуешь любовь,
Tambien compárame.
Со мной сравнивай.
Compárame,
Сравни меня,
Que aunque salga ganando,
Пусть даже я буду лучше,
Yo he perdido,
Я все равно проиграл,
Si de nada valió haberte querido,
Если все твои чувства были ложью,
Quizás a mi me sirva de lección.
Возможно, это станет мне уроком.
Compárame,
Сравни меня,
Que ya tuve ocasion de compárarte,
Ведь когда-то ты уже сравнивала,
Si de nada valió haberte querido,
Если все твои чувства были ложью,
Mi orgullo puede mas que nuestro amor.
Ведь гордыня моя сильнее нашей любви.
Compárame,
Сравни меня,
Que aunque salga ganando,
Пусть даже я буду лучше,
Ya he perdido,
Я уже проиграл,
Si de nada valió haberte querido,
Если все твои чувства были ложью,
Quizás a mi me sirva de lección.
Возможно, это станет мне уроком.
Compárame,
Сравни меня,
Que aunque salga ganando,
Пусть даже я буду лучше,
Yo he perdido,
Я все равно проиграл,
Si de nada valió haberte querido,
Если все твои чувства были ложью,
Mi orgullo puede mas que nuestro amor.
Ведь гордыня моя сильнее нашей любви.





Writer(s): Gil Ricardo San Acosta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.