Rodolfo Aicardi - Noche de Angustia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rodolfo Aicardi - Noche de Angustia




Noche de Angustia
Night of Anguish
Cuando te di mi corazón y me engañaste
When I gave you my heart and you deceived me
En una noche sin razón me abandonaste
On a night without reason you abandoned me
No hiciste caso al escuchar que te gritaba
You didn't listen when I cried out
Que si tu me abandonabas me mataba por tu amor.
That if you left me I would kill myself for your love.
Aquella noche fue tan negra en mi agonía
That night was so dark in my agony
Que te espere hasta que vi que amanecía
That I waited for you until I saw the dawn
Y en la neblina vi un farol que agonizaba
And in the mist I saw a dying lantern
Como aquel amor del alma que en silencio se apago.
As the love of my soul silently faded away.
Hoy que en la vida yo, yo no tengo a nadie
Today in my life I have no one
Soy un perdido voy gritando por la calle
I am lost and crying out in the streets
Que si te vuelvo a ver, no se? que te diré
That if I see you again, I don't know what I'll say
Pero es muy fácil perdonar a una mujer,
But it's so easy to forgive a woman,
Que si te vuelvo a ver, no yo no se que te diré
That if I see you again, I don't know what I'll say
Pero es muy fácil perdonar a una mujer.
But it's so easy to forgive a woman.
Aquella noche fue tan negra en mi agonía...
That night was so dark in my agony...





Writer(s): D. En D.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.