Paroles et traduction Rodolfo De Angelis - Ma... Cos'è Questa Crisi?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma... Cos'è Questa Crisi?
Well... What Is This Crisis?
Si
lamenta
l'impresario
che
il
teatro
più
non
va...
The
impresario
complains
that
the
theatre
is
no
longer
going...
Ma
non
sa
rendere
vario
lo
spettacolo
che
dà...
But
he
doesn't
know
how
to
vary
the
show
he's
putting
on...
"Ah
la
crisi..."
"Oh,
the
crisis..."
Ma
cos'è
questa
crisi...
ma
cos'è
questa
crisi...
But
what
is
this
crisis...
but
what
is
this
crisis...
Metta
in
scena
un
buon
autore
Put
on
a
good
author
Faccia
agire
un
grande
attore
e
vedrà...
Have
a
great
actor
perform
and
you
will
see...
Che
la
crisi
passerà!
That
the
crisis
will
pass!
Un
riccone
avaro
e
vecchio
dice:
ahimè
così
non
và
A
stingy
and
old
rich
man
says:
alas,
it's
not
going
well
Vedo
nero
nello
specchio
chissà
come
finirà...
I
see
black
in
the
mirror,
who
knows
how
it
will
end...
"Ah
la
crisi...
mmh"
"Oh,
the
crisis...
mmh"
Ma
cos'è
questa
crisi...
But
what
is
this
crisis...
Ma
cos'è
questa
crisi...
But
what
is
this
crisis...
Cavi
fuori
il
portafogli
Get
out
your
wallet
Metta
in
giro
i
grossi
fogli
e
vedrà...
Put
the
big
bills
around
and
you'll
see...
Che
la
crisi
finiràà!!
That
the
crisis
will
end!!
The
crisis
will
end!!
heh
heh
heh
Si
lamenta
Nicodemo
della
crisi
lui
che
và
Nicodemo
complains
about
the
crisis
that
he
has
going
Nel
casino
di
Sanremo
a
giocare
al
Baccarat:
At
the
Sanremo
casino
playing
Baccarat:
"Ah
la
crisi...
e
capirai
la
crisi..."
"Oh,
the
crisis...
and
you
will
understand
the
crisis..."
Ma
cos'è
questa
crisi...
But
what
is
this
crisis...
Ma
cos'è
questa
crisi...
But
what
is
this
crisis...
Lasci
stare
il
gavazzare
cerchi
un
po
di
lavorare
Leave
the
revelry
alone,
try
to
work
a
little
E
vedrà...
And
you
will
see...
Che
la
crisi
passerà!
That
the
crisis
will
pass!
Tutte
quante
le
nazioni
si
lamentano
così
All
nations
are
complaining
like
this
Conferenze
riunioni
ma
si
resta
sempre
lì
Conferences,
meetings,
but
you
always
stay
there
"Ah
la
crisi...
ehhhh..."
"Oh,
the
crisis...
ehhhh..."
Ma
cos'è
questa
crisi...
But
what
is
this
crisis...
Ma
cos'è
questa
crisi...
But
what
is
this
crisis...
Rinunziate
all'opinione
della
parte
del
leone
e
chissà...
Renounce
the
opinion
of
the
lion's
share
and
who
knows...
Che
la
crisi
finirà!
That
the
crisis
will
end!
L'esercente
poveretto
non
sa
più
che
cosa
far
The
poor
retailer
doesn't
know
what
to
do
anymore
E
contempla
quel
cassetto
che
riempiva
di
danar..."ah
la
crisi
signor."
And
contemplates
the
drawer
he
filled
with
money..."oh,
the
crisis,
sir."
Ma
cos'è
questa
crisi...
But
what
is
this
crisis...
Ma
cos'è
questa
crisi...
But
what
is
this
crisis...
Si
contenti
guadagnare
Be
content
to
earn
Quel
che
è
giusto
e
non
grattare
e
vedrà...
What
is
fair
and
don't
scratch
and
you
will
see...
Che
la
crisi
passerà!
That
the
crisis
will
pass!
E
perfin
la
donna
bella
alla
crisi
s'intonò
And
even
the
beautiful
woman
tuned
in
to
the
crisis
E
per
far
la
linea
snella
digiunando
sospirò
And
to
make
the
line
slim,
she
sighed
while
fasting
"Ah
la
crisi.ah
signora
la
crisi"
"Oh,
the
crisis...
oh,
lady,
the
crisis"
Ma
cos'è
questa
crisi...
But
what
is
this
crisis...
Ma
cos'è
questa
crisi...
But
what
is
this
crisis...
Mangi
un
sacco
di
patate
Eat
a
lot
of
potatoes
Non
mi
sprechi
le
nottate
e
vedrà
Don't
waste
my
nights
and
you
will
see
Che
la
curva
tornerà!
That
the
curve
will
return!
Ma
cos'è
questa
crisi...
But
what
is
this
crisis...
Ma
cos'è
questa
crisi...
But
what
is
this
crisis...
Chi
ce
l'ha
li
metta
fuori
Whoever
has
them
put
them
out
Circolare
miei
signori
e
chissà...
Circulate,
my
lords
and
ladies,
and
who
knows...
Che
la
crisi
finirà!
That
the
crisis
will
end!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodolfo Tonino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.