Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mano Única / Hasta el Otro Carnaval
Einbahnstraße / Bis zum nächsten Karneval
Al
sur
de
la
vergüenza
no
hay
camino
posible
Südlich
der
Schande
gibt
es
keinen
gangbaren
Weg
Y
amor
que
no
se
estrelle
contra
un
tiempo
infeliz
Und
keine
Liebe,
die
nicht
an
einer
unglücklichen
Zeit
zerschellt
Se
gastaron
los
dogmas
con
motor
de
fusibles
Die
Dogmen
mit
Sicherungsmotor
sind
verbraucht
Y
la
vida
transcurre
de
desliz
en
desliz,
ah
Und
das
Leben
verläuft
von
Ausrutscher
zu
Ausrutscher,
ah
Ya
no
existen
derechos
donde
no
hay
necesidades
Es
gibt
keine
Rechte
mehr,
wo
es
keine
Bedürfnisse
gibt
Se
acabó
la
justicia
de
espalda
a
la
razón
Die
Gerechtigkeit
hat
der
Vernunft
den
Rücken
gekehrt
Y
esos
privilegiados
que
crecimos
a
golpes
Und
jene
Privilegierten,
die
wir
durch
Schläge
aufgewachsen
sind
Hoy
somos
los
fantasmas
de
un
tiempo
que
paso
Sind
heute
die
Geister
einer
vergangenen
Zeit
Mano
única
es
la
calle
que
aprendí
a
caminar
Einbahnstraße
ist
die
Straße,
die
ich
entlanggehen
lernte
La
esperanza
no
es
un
sueño
de
cartón
Die
Hoffnung
ist
kein
Traum
aus
Pappe
En
cada
redoblante,
replica
la
memoria
In
jeder
Trommel
hallt
die
Erinnerung
wider
De
otros
tiempos
y
otra
voz
An
andere
Zeiten
und
eine
andere
Stimme
No
tengo
más
respuestas
que
esta
canción
y
digo
Ich
habe
keine
anderen
Antworten
als
dieses
Lied
und
ich
sage
Agárrate
corazón
Halt
dich
fest,
mein
Herz
Al
sur
de
la
vergüenza
hay
colores
y
sueños
Südlich
der
Schande
gibt
es
Farben
und
Träume
Y
hay
gente
que
a
ratos
intenta
renacer
Und
es
gibt
Menschen,
die
zeitweise
versuchen,
wiedergeboren
zu
werden
Al
sur
hay
ganas
siempre
de
volver
a
ser
dueños
Im
Süden
gibt
es
immer
den
Wunsch,
wieder
Herren
zu
sein
De
esta
murga
grandota
que
toca
por
volver
Dieser
großen
Murga,
die
bald
wieder
spielt
Mano
única
es
la
calle
que
aprendí
a
caminar
Einbahnstraße
ist
die
Straße,
die
ich
entlanggehen
lernte
La
esperanza
no
es
un
sueño
de
cartón
Die
Hoffnung
ist
kein
Traum
aus
Pappe
En
cada
redoblante,
replica
la
memoria
In
jeder
Trommel
hallt
die
Erinnerung
wider
De
otros
tiempos
y
otra
voz
An
andere
Zeiten
und
eine
andere
Stimme
No
tengo
más
respuestas
que
esta
canción
y
digo
Ich
habe
keine
anderen
Antworten
als
dieses
Lied
und
ich
sage
Agárrate
corazón
Halt
dich
fest,
mein
Herz
De
este
sentimiento
Dieses
Gefühls
De
este
sentimiento
Dieses
Gefühls
De
este
sentimiento
Dieses
Gefühls
De
este
sentimiento
Dieses
Gefühls
De
este
sentimiento
Dieses
Gefühls
De
este
sentimiento
Dieses
Gefühls
De
este
sentimiento
Dieses
Gefühls
De
este
sentimiento,
hey
Dieses
Gefühls,
hey
De
este
sentimiento
Dieses
Gefühls
De
este
sentimiento
Dieses
Gefühls
Es
la
murga
compañera
Es
ist
die
Murga,
meine
Begleiterin,
Que
cena
la
noche
entera
Die
die
ganze
Nacht
speist
Y
aun
después
del
carnaval
Und
auch
nach
dem
Karneval
Por
el
Río
de
la
Plata
Am
Río
de
la
Plata
Nacían
los
ranchos
del
acá
paisaje
del
arrabal
Entstanden
die
Hütten
der
Vorstadtszenerie
Pídenos,
vamos
riendo
Sieh
uns,
wir
gehen
lachend
A
pesar
de
estar
sufriendo
injusticias
de
verdad
Obwohl
wir
echte
Ungerechtigkeiten
erleiden
La
alegría
es
el
camino
de
los
pobres
intestinos
Die
Freude
ist
der
Weg
der
armen
Eingeweide
De
Argentina
y
Uruguay
Von
Argentinien
und
Uruguay
Suena
la
murga
Die
Murga
erklingt
Sonando
va
Sie
klingt
weiter
Cantando
en
joda
Im
Spaß
singend
Siempre
canta
la
verdad
Singt
sie
immer
die
Wahrheit
Suena
la
murga
Die
Murga
erklingt
Sonando
va
Sie
klingt
weiter
Que
nunca
falte
Mögen
uns
nie
Las
cuarenta
pa
cantar
Die
Vierzig
zum
Singen
fehlen
Es
la
murga
compañera
Es
ist
die
Murga,
meine
Begleiterin,
Voz
de
este
pueblo
que
espera
apagar
Stimme
dieses
Volkes,
das
hofft,
zu
löschen
Tanto
dolor
So
viel
Schmerz
Los
viejos
ya
la
cantaban
Die
Alten
sangen
sie
schon
Mientras
los
parches
sonaban
Während
die
Felle
erklangen
Repiqueteándole
al
sol
Im
Rhythmus
der
Sonne
Mírennos,
vamos
riendo
Seht
uns,
wir
gehen
lachend
Basta
ya
de
andar
sufriendo
Hört
auf
zu
leiden
Que
la
murga
se
nos
va
Denn
die
Murga
entschwindet
uns
En
los
barrios
las
llamadas
In
den
Vierteln
steigen
die
Rufe
Suben
como
llamaradas
y
hasta
el
otro
carnaval
Wie
Flammen
empor,
bis
zum
nächsten
Karneval
Suena
la
murga
Die
Murga
erklingt
Sonando
va
Sie
klingt
weiter
Cantando
en
joda
siempre
canta
la
verdad
Im
Spaß
singend,
singt
sie
immer
die
Wahrheit
Suena
la
murga
Die
Murga
erklingt
Sonando
va
Sie
klingt
weiter
Que
nunca
falte
las
cuarenta
pa
cantar
Mögen
uns
nie
die
Vierzig
zum
Singen
fehlen
Que
nunca
falte
las
cuarenta
pa
cantar
Mögen
uns
nie
die
Vierzig
zum
Singen
fehlen
Que
nunca
falte
las
cuarenta
pa
cantar
Mögen
uns
nie
die
Vierzig
zum
Singen
fehlen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Carnota
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.