Rodolfo Sánchez, Willie Gonzalez & Raul Carnota - Mano Única / Hasta el Otro Carnaval - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rodolfo Sánchez, Willie Gonzalez & Raul Carnota - Mano Única / Hasta el Otro Carnaval




Mano Única / Hasta el Otro Carnaval
Односторонняя / До следующего карнавала
Al sur de la vergüenza no hay camino posible
К югу от стыда нет пути,
Y amor que no se estrelle contra un tiempo infeliz
И любовь, что не разбилась о несчастливое время,
Se gastaron los dogmas con motor de fusibles
Догмы сгорели, как предохранители,
Y la vida transcurre de desliz en desliz, ah
И жизнь проходит от ошибки к ошибке, ах.
Ya no existen derechos donde no hay necesidades
Там, где нет нужды, нет и прав,
Se acabó la justicia de espalda a la razón
Правосудие отвернулось от разума,
Y esos privilegiados que crecimos a golpes
И те привилегированные, кого мы растили ударами,
Hoy somos los fantasmas de un tiempo que paso
Сегодня призраки прошлого.
Mano única es la calle que aprendí a caminar
Односторонняя улица, по которой я научился ходить,
La esperanza no es un sueño de cartón
Надежда не картонная мечта,
En cada redoblante, replica la memoria
В каждом барабане откликается память
De otros tiempos y otra voz
О других временах и другом голосе.
No tengo más respuestas que esta canción y digo
У меня нет других ответов, кроме этой песни, и я говорю:
Agárrate corazón
Держись, сердце.
Al sur de la vergüenza hay colores y sueños
К югу от стыда есть краски и мечты,
Y hay gente que a ratos intenta renacer
И есть люди, которые временами пытаются возродиться,
Al sur hay ganas siempre de volver a ser dueños
К югу всегда есть желание снова стать хозяевами
De esta murga grandota que toca por volver
Этой огромной мурги, которая играет, чтобы вернуться.
Mano única es la calle que aprendí a caminar
Односторонняя улица, по которой я научился ходить,
La esperanza no es un sueño de cartón
Надежда не картонная мечта,
En cada redoblante, replica la memoria
В каждом барабане откликается память
De otros tiempos y otra voz
О других временах и другом голосе.
No tengo más respuestas que esta canción y digo
У меня нет других ответов, кроме этой песни, и я говорю:
Agárrate corazón
Держись, сердце.
De este sentimiento
Об этом чувстве,
De este sentimiento
Об этом чувстве,
De este sentimiento
Об этом чувстве,
De este sentimiento
Об этом чувстве,
De este sentimiento
Об этом чувстве,
De este sentimiento
Об этом чувстве,
De este sentimiento
Об этом чувстве,
De este sentimiento, hey
Об этом чувстве, эй,
De este sentimiento
Об этом чувстве,
De este sentimiento
Об этом чувстве,
Es la murga compañera
Это мурга-спутница,
Que cena la noche entera
Что ужинает всю ночь напролет
Y aun después del carnaval
И даже после карнавала
Por el Río de la Plata
По Ла-Плате
Nacían los ranchos del acá paisaje del arrabal
Рождались ранчо здесь, пейзаж окраин.
Pídenos, vamos riendo
Проси нас, мы идем, смеясь,
A pesar de estar sufriendo injusticias de verdad
Несмотря на то, что страдаем от настоящей несправедливости,
La alegría es el camino de los pobres intestinos
Радость путь бедных кишок
De Argentina y Uruguay
Аргетины и Уругвая.
Suena la murga
Звучит мурга,
Sonando va
Звучит она,
Cantando en joda
Поет в шутку,
Siempre canta la verdad
Всегда поет правду.
Suena la murga
Звучит мурга,
Sonando va
Звучит она,
Que nunca falte
Пусть никогда не кончатся
Las cuarenta pa cantar
Сорок песо, чтобы петь.
Es la murga compañera
Это мурга-спутница,
Voz de este pueblo que espera apagar
Голос этого народа, который ждет утоления
Tanto dolor
Стольких болей.
Los viejos ya la cantaban
Старики уже пели ее,
Mientras los parches sonaban
Пока звучали барабаны,
Repiqueteándole al sol
Отбивая ритм солнцу.
Mírennos, vamos riendo
Смотрите на нас, мы идем, смеясь,
Basta ya de andar sufriendo
Хватит страдать,
Que la murga se nos va
А то мурга уйдет от нас.
En los barrios las llamadas
В кварталах призывы
Suben como llamaradas y hasta el otro carnaval
Поднимаются, как пламя, и до следующего карнавала.
Suena la murga
Звучит мурга,
Sonando va
Звучит она,
Cantando en joda siempre canta la verdad
Поет в шутку, всегда поет правду.
Suena la murga
Звучит мурга,
Sonando va
Звучит она,
Que nunca falte las cuarenta pa cantar
Пусть никогда не кончатся сорок песо, чтобы петь,
Que nunca falte las cuarenta pa cantar
Пусть никогда не кончатся сорок песо, чтобы петь,
Que nunca falte las cuarenta pa cantar
Пусть никогда не кончатся сорок песо, чтобы петь.
Chau
Пока.





Writer(s): Raul Carnota

Rodolfo Sánchez, Willie Gonzalez & Raul Carnota - Reciclón (En Vivo)
Album
Reciclón (En Vivo)
date de sortie
11-06-1998



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.