Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cego de Jericó
Der Blinde von Jericho
Não
sei
se
estou
vivo
ou
não
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
lebe
oder
nicht
Tirando
a
areia
dos
meus
olhos
Ich
entferne
den
Sand
aus
meinen
Augen
Vi
meus
pés
longe
do
chão
Sah
meine
Füße
weit
vom
Boden
entfernt
Corpo
leve
como
algodão
Mein
Körper
leicht
wie
Baumwolle
Mundo
morto
ninguém
sente
Tote
Welt,
niemand
fühlt
es
Mas
eu
vejo
diferente
Aber
ich
sehe
es
anders
Se
tudo
está
aqui
e
o
meu
corpo
não
morreu
Wenn
alles
hier
ist
und
mein
Körper
nicht
gestorben
ist
Pura
verdade,
grande
é
a
transformação
Reine
Wahrheit,
groß
ist
die
Verwandlung
Eis
que
vem
o
peso
do
toque
da
mão
de
quem
Siehe,
da
kommt
die
Schwere
der
Berührung
der
Hand
dessen,
Esteve
lá
quando
eu
estava
só
Der
da
war,
als
ich
allein
war
Mais
de
uma
vez,
eu
só
quis
ficar
bem
Mehr
als
einmal
wollte
ich
nur,
dass
es
mir
gut
geht
E
fiquei
bem
melhor
Und
es
ging
mir
viel
besser
Quem
criou
o
céu
e
o
mar
Der
den
Himmel
und
das
Meer
erschaffen
hat
Ao
acordar
não
terás
o
nó
Beim
Erwachen
wirst
du
den
Knoten
nicht
haben
Que
o
prende
às
leis
Der
dich
an
die
Gesetze
bindet
Vi
a
queda
de
reis
perante
um
nome
só
Ich
sah
den
Fall
der
Könige
vor
einem
einzigen
Namen
É
por
amor
que
ainda
existo
Aus
Liebe
existiere
ich
noch
Hoje
renasço
em
Cristo,
mais
um
cego
em
Jericó
Heute
werde
ich
in
Christus
wiedergeboren,
ein
weiterer
Blinder
in
Jericho
Sei
que
me
ouviste
quando
ajoelhei
no
chão
Ich
weiß,
dass
Du
mich
gehört
hast,
als
ich
auf
den
Boden
kniete
Pedi
perdão
e
disse
adeus
ao
homem
triste
Ich
bat
um
Vergebung
und
verabschiedete
mich
von
dem
traurigen
Mann
Vou
me
entregar
a
Ti,
por
tudo
que
aconteceu
Ich
werde
mich
Dir
hingeben,
für
alles,
was
geschehen
ist
E
pelo
que
há
de
vir
Und
für
das,
was
kommen
wird
Quando
segurou
a
minha
mão
Als
Du
meine
Hand
gehalten
hast
Finalmente
eu
soube
que
era
o
Deus
vivo
quem
Wusste
ich
endlich,
dass
es
der
lebendige
Gott
war,
der
Esteve
lá
quando
estava
só
Da
war,
als
ich
allein
war
Mais
de
uma
vez,
eu
só
quis
ficar
bem
Mehr
als
einmal
wollte
ich
nur,
dass
es
mir
gut
geht
E
fique
bem
melhor
Und
es
ging
mir
viel
besser
Quem
me
ensinou
a
amar
Der
mich
gelehrt
hat,
zu
lieben
Ao
acordar
não
terás
o
nó
Beim
Erwachen
wirst
du
den
Knoten
nicht
haben
Que
o
prende
às
leis
Der
dich
an
die
Gesetze
bindet
Vi
nas
trevas
o
rei
que
se
achou
maior
Ich
sah
in
der
Finsternis
den
König,
der
sich
größer
wähnte
Que
o
poder
que
eu
tenha
visto
Als
die
Macht,
die
ich
je
gesehen
habe
Grande
é
o
nome
de
Cristo
Groß
ist
der
Name
Christi
E
quem
se
humilha
como
Jó
Und
wer
sich
demütigt
wie
Hiob
É
por
amor
que
ainda
existo
Aus
Liebe
existiere
ich
noch
Hoje
renasço
em
Cristo
Heute
werde
ich
in
Christus
wiedergeboren
Mais
um
cego
em
Jericó
Ein
weiterer
Blinder
in
Jericho
Se
faça
como
previsto
Es
geschehe,
wie
vorhergesagt
O
poder
do
Sangue
de
Cristo
Die
Macht
des
Blutes
Christi
Vai
te
levantar
do
pó
Wird
dich
aus
dem
Staub
erheben
Glória
a
Deus!
Ehre
sei
Gott!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodolfo Leite Goncalves De Abrantes
Album
Estreito
date de sortie
22-12-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.