Rodox - Estreito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rodox - Estreito




Estreito
Narrow
O caminho que escolhi é o estreito
The path I chose is narrow
Até parece duro e espinhoso, mas é reto e perfeito
It even seems harsh and thorny, but it's straight and perfect
A verdade cai na Terra como uma bomba
Truth falls to the Earth like a bomb
A mágoa leva a consciência feito uma tromba d'água
Pain takes consciousness like a waterspout
O fim da inocência perdida no começo
The end of innocence lost at the beginning
Vai lhe trazer consequências, você paga o preço
Will bring you consequences, you pay the price
Por isso vigia o tempo todo, de noite e de dia
So keep watch all the time, day and night
Para não ser pego pelo lodo escuro que eu conheço
So as not to be caught by the dark mire that I already know
Pra trazer à tona o meu sentimento mais profundo
To bring to the surface my deepest feeling
Para resistir ao mundo arranquei o primeiro prego
To resist the world I pulled out the first nail
Levante contra mim o seu exército que eu não me entrego
Raise your army against me, I won't surrender
Pra você eu sou louco, pra mim você é cego
To you I'm crazy, to me you're blind
O caminho que escolhi é o estreito
The path I chose is narrow
Me apontaram, me julgaram
They pointed at me, they judged me
Mas não viram seus próprios defeitos
But they didn't see their own flaws
Sinto no meu peito que conspiram
I feel in my chest that they conspire
São cegos e não viram que sou protegido mesmo
They are blind and do not see that I am protected even
À noite quando me deito
At night when I lie down
Viver em verdade, eu tenho a vida aberta
Living in truth, I have an open life
Nada do que eu fui saudade, errando a gente acerta
Nothing I was makes me miss, by erring we hit
O mundo me ataca como um mar em ressaca, mas eu aguento
The world attacks me like a stormy sea, but I hold on
Quem é forte por fora é dez vezes mais por dentro
He who is strong on the outside is ten times stronger on the inside
Estreito, estreito, estreito, estreito
Narrow, narrow, narrow, narrow
O caminho que escolhi é o estreito
The path I chose is narrow
Ao meu lado eu tenho Deus
At my side I have God
E o meu trabalho, o que está feito está feito
And my work, what's done is done
Ser liberto ou entregue, diz que rumo você segue
Be liberated or surrendered, says which way you follow
Eu vou em frente, independente do mar que eu navegue
I'll go ahead, regardless of the sea I sail on
Numa rocha eu me ponho de e venha o que vier
On a rock I stand and come what may
Nada abala um homem quando ele se firma na
Nothing shakes a man when he stands firm in faith
Mundo à beira do caos, a maldição de homens maus
World on the brink of chaos, the curse of evil men
Não é nada perante a verdade como ela é
It is nothing before the truth as it is
Estreito, estreito, estreito, estreito
Narrow, narrow, narrow, narrow
Estreito, estreito, estreito, estreito
Narrow, narrow, narrow, narrow





Writer(s): Rodolfo Leite Goncalves De Abrantes, Goncalves Luis Antoni Ferreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.