Paroles et traduction Rodrigo Amarante - Hourglass
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let
the
hour
of
our
glasses
stain
Позволь
часу
наших
песочных
часов
оставить
свой
след,
Let
our
ashes
be
the
same
Пусть
наш
пепел
будет
одним
и
тем
же.
Let
a
minute
pose
Пусть
минута
застынет,
The
pendulum
sway
Маятник
качнется,
Let
a
second
beat
in
vain
Пусть
секунда
бьется
напрасно,
Time
is
never
up
nor
straight
Время
никогда
не
кончается
и
не
идет
прямо.
It's
turns
around
and
bites
Оно
оборачивается
и
кусает
It's
tail
in
the
end
Свой
хвост
в
конце.
And
when
you
close
your
eyes
И
когда
ты
закрываешь
глаза,
You're
bound
to
look
inside
Ты
обречена
заглянуть
внутрь
себя,
To
find
the
one
Чтобы
найти
того,
You've
always
claimed
to
miss
По
кому
ты
всегда
говорила,
что
скучаешь.
And
of
course
you
do
И
конечно,
ты
скучаешь.
What
difference
does
it
make
Какая
разница,
что
Placebo
charms
a
praise?
Плацебо
очаровывает
похвалой?
I
know
what's
on
my
mind
Я
знаю,
что
у
меня
на
уме,
Where
else
to
draw
the
line?
Где
еще
провести
черту?
Only
'til
you're
half
awake
Только
пока
ты
не
проснешься
наполовину.
Keep
your
head
Не
теряй
головы,
Your
mind
forsake
Отрекись
от
своего
разума,
A
voice
will
lead
you
the
way
Голос
укажет
тебе
путь.
Of
all
the
words
you
know
Все
слова,
что
ты
знаешь.
An
empty
fall
will
fade
them
slow
Пустое
падение
медленно
сотрет
их,
When
space
unfolds
Когда
пространство
развернется,
The
void
ahead
Пустота
впереди
Is
inside
of
you
Внутри
тебя.
When
I
count
to
three
Когда
я
досчитаю
до
трех,
You're
back
to
where
we
meet
Ты
вернешься
туда,
где
мы
встретимся.
You'll
be
the
one
you've
Ты
будешь
той,
которую
ты
Always
claimed
to
see
Всегда
утверждала,
что
видишь.
And
of
course
you
do
И
конечно,
ты
видишь.
What
difference
does
it
make
Какая
разница,
что
Placebo
charms
a
praise?
Плацебо
очаровывает
похвалой?
I
know
what's
on
my
mind
Я
знаю,
что
у
меня
на
уме,
Where
else
to
draw
the
line?
Где
еще
провести
черту?
What
difference
does
it
make
Какая
разница,
что
A
spell
a
pill
a
praise?
Заклинание,
таблетка,
похвала?
You
know
what's
on
your
mind
Ты
знаешь,
что
у
тебя
на
уме,
Who
else
will
draw
the
line?
Кто
еще
проведет
черту?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodrigo Amarante De Rodrigo Amarante
Album
Cavalo
date de sortie
28-04-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.