Rodrigo Amarante - Hourglass - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rodrigo Amarante - Hourglass




Hold
Держать
Let the hour of our glasses stain
Пусть час наших бокалов запятнает
Let our ashes be the same
Пусть наш прах останется прежним
Let a minute pose
Дайте минутку позировать
The pendulum sway
Маятник раскачивается
Stay
Остаться
Let a second beat in vain
Пусть секунда бьется напрасно
Time is never up nor straight
Время никогда не идет ни вверх, ни прямо
It's turns around and bites
Он поворачивается и кусает
It's tail in the end
В конце концов, это хвост
And when you close your eyes
И когда ты закрываешь глаза
You're bound to look inside
Ты обязательно заглянешь внутрь
To find the one
Чтобы найти ту единственную
You've always claimed to miss
Ты всегда утверждал, что скучаешь
And of course you do
И, конечно же, ты это делаешь
What difference does it make
Какое это имеет значение
Placebo charms a praise?
Плацебо очаровывает похвалой?
I know what's on my mind
Я знаю, что у меня на уме
Where else to draw the line?
Где еще провести черту?
Wait
Подождите
Only 'til you're half awake
Только до тех пор, пока ты наполовину не проснешься
Keep your head
Держи себя в руках
Your mind forsake
Твой разум покидает
Take it in
Прими это во внимание
A voice will lead you the way
Голос укажет вам путь
And let go
И отпусти
Of all the words you know
Из всех слов, которые ты знаешь
An empty fall will fade them slow
Пустое падение заставит их медленно угасать
When space unfolds
Когда пространство разворачивается
The void ahead
Пустота впереди
Is inside of you
Находится внутри тебя
When I count to three
Когда я досчитаю до трех
You're back to where we meet
Ты вернулся к тому месту, где мы встретились
You'll be the one you've
Ты будешь тем, кого у тебя есть
Always claimed to see
Всегда утверждал, что видит
And of course you do
И, конечно же, ты это делаешь
What difference does it make
Какое это имеет значение
Placebo charms a praise?
Плацебо очаровывает похвалой?
I know what's on my mind
Я знаю, что у меня на уме
Where else to draw the line?
Где еще провести черту?
What difference does it make
Какое это имеет значение
A spell a pill a praise?
Заклинание, таблетка, похвала?
You know what's on your mind
Ты знаешь, что у тебя на уме
Who else will draw the line?
Кто еще подведет черту?





Writer(s): Rodrigo Amarante De Rodrigo Amarante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.