Paroles et traduction Rodrigo Campos - Absurdo 8
Quem
nasce
da
costela
Who
is
born
of
a
rib
E
boia
na
banheira
And
floats
in
the
bathtub
Agora
toma
forma
Now
takes
shape
E
goza
na
memória
And
revels
in
memory
Pra
não
ter,
pra
não
ter,
pra
não
ter
In
order
not
to
have,
not
to
have,
not
to
have
Pra
não
ter,
pra
não
ter,
pra
não
ter
In
order
not
to
have,
not
to
have,
not
to
have
Quem
toma
minha
vida
Who
takes
my
life
Inseto
ou
é
menina
Insect
or
girl
Um
samba
eu
faria
A
samba
I
would
make
Que
faz
o
rei
cantar
nu
That
makes
the
king
sing
naked
Pra
não
ter,
pra
não
ter,
pra
não
ter
In
order
not
to
have,
not
to
have,
not
to
have
Pra
não
ter,
pra
não
ter,
pra
não
ter
In
order
not
to
have,
not
to
have,
not
to
have
No
sal
da
vida
In
the
salt
of
life
Na
purpurina
In
the
glitter
O
amor
de
um
velho
The
love
of
an
old
man
Fiquei
maluco
I've
gone
mad
Diz,
o
olhar
é
carabina
Tell
me,
the
gaze
is
a
carbine
A
lua
uma
lanterna
The
moon
a
lantern
Parece
uma
piscina
It
looks
like
a
pool
No
meio
das
suas
pernas
Between
your
legs
Pra
não
ter,
pra
não
ter,
pra
não
ter
In
order
not
to
have,
not
to
have,
not
to
have
De
enfiar,
de
enfiar,
de
enfiar
To
stick
it
in,
to
stick
it
in,
to
stick
it
in
Quis
bem
mais
do
que
eu
podia
I
wanted
much
more
than
I
could
handle
Nascia
na
montanha
Born
in
the
mountains
A
manhã
sem
serventia
The
worthless
morning
Só
serve
pra
gozar,
mas
Only
good
for
fucking,
but
Pra
não
ter,
pra
não
ter,
pra
não
ter
In
order
not
to
have,
not
to
have,
not
to
have
De
enfiar,
de
enfiar,
de
enfiar,
de
enfiar
To
stick
it
in,
to
stick
it
in,
to
stick
it
in,
to
stick
it
in
O
dedo
ali
The
finger
there
O
pau
no
som
The
dick
in
sound
Quem
sabe
o
amor
é
vento
Who
knows
if
love
is
wind
A
dor
por
dentro
The
pain
within
Porque
eu
fugi,
nem
tento
Because
I
ran
away,
I
don't
even
try
Pra
não
ter,
pra
não
ter,
pra
não
ter
In
order
not
to
have,
not
to
have,
not
to
have
De
enfiar,
de
enfiar,
de
enfiar,
de
enfiar
To
stick
it
in,
to
stick
it
in,
to
stick
it
in,
to
stick
it
in
Quis
bem
mais
do
que
eu
podia
I
wanted
much
more
than
I
could
handle
Nascia
na
montanha
Born
in
the
mountains
A
manhã
sem
serventia
The
worthless
morning
Só
serve
pra
gozar,
mas
Only
good
for
fucking,
but
Pra
não
ter,
pra
não
ter,
pra
não
ter
In
order
not
to
have,
not
to
have,
not
to
have
De
enfiar,
de
enfiar,
de
enfiar,
de
enfiar
To
stick
it
in,
to
stick
it
in,
to
stick
it
in,
to
stick
it
in
O
dedo
ali
The
finger
there
O
pau
no
som
The
dick
in
sound
Quem
sabe
o
amor
é
vento
Who
knows
if
love
is
wind
A
dor
por
dentro
The
pain
within
Porque
eu
fugi,
nem
tento.
Because
I
ran
away,
I
don't
even
try.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.