Paroles et traduction Rodrigo Cartier - Ela Limpou
Ela
limpou
o
beijo
que
eu
dei
She
wiped
away
the
kiss
I
gave
Que
despedida
baby!
What
a
farewell,
baby!
Não
vou
me
rastejar
falei
...
I
won't
grovel,
I
said...
Se
envolveu
porque
quis
She
got
involved
because
she
wanted
to
E
eu
pensando
que
a
gente
estava
bem
baby
And
I
thought
we
were
good,
baby
E
eu
pensando
que
a
gente
estava
bem
baby
And
I
thought
we
were
good,
baby
Não
vou
mais,
não
vou
mais
não
I
won't,
I
won't
anymore
Não
tenta
não,
tem
razão,
tem
que
aceitar
Don't
try,
it's
right,
you
have
to
accept
Acende,
puxa
e
deixa
rolar
Light
up,
puff,
and
let
it
roll
Não
vou
mais,
não
vou
mais
não
I
won't,
I
won't
anymore
Não
tenta
não,
tem
razão,
tem
que
aceitar
Don't
try,
it's
right,
you
have
to
accept
Acende,
puxa
e
deixa
rolar
Light
up,
puff,
and
let
it
roll
Era
eu,
eu
e
ela
It
was
me,
me
and
her
O
espinho
e
a
flor
The
thorn
and
the
flower
A
flor
mais
bela
The
most
beautiful
flower
No
requinte
de
te
fazer
feliz
eu
bem
te
quis
e
vi
que
tinha
tudo
nela
In
the
elegance
of
making
you
happy,
I
wanted
you
and
I
saw
that
she
had
everything
Eu
sei
que
a
intenção
muda
I
know
that
intentions
change
Tudo
pra
melhor
deixa
fluir
Everything
for
the
better,
let
it
flow
Mais
distante
assim
foge
de
mim,
não
entendo
baby
More
distant
like
this,
runs
away
from
me,
I
don't
understand,
baby
E
eu
pensando
que
a
gente
estava
bem
baby
And
I
thought
we
were
good,
baby
E
eu
pensando
que
a
gente
estava
bem
baby
And
I
thought
we
were
good,
baby
Não
vou
mais,
não
vou
mais
não
I
won't,
I
won't
anymore
Não
tenta
não,
tem
razão,
tem
que
aceitar
Don't
try,
it's
right,
you
have
to
accept
Acende,
puxa
e
deixa
rolar
Light
up,
puff,
and
let
it
roll
Não
vou
mais,
não
vou
mais
não
I
won't,
I
won't
anymore
Não
tenta
não,
tem
razão,
tem
que
aceitar
Don't
try,
it's
right,
you
have
to
accept
Acende,
puxa
e
deixa
rolar
Light
up,
puff,
and
let
it
roll
Nega
vem
perigosamente
ela
sempre
envolvente
Baby
comes
dangerously,
she's
always
engaging
Desenvolve,
faz
estrago
entra
na
mente
She
develops,
she
wrecks,
she
enters
the
mind
Pique
entorpecente,
tudo
que
ela
sente
é
singular
Narcotic-like,
everything
she
feels
is
unique
Não
dá
pra
se
preocupar
No
need
to
worry
Com
o
que
eu
penso
ou
deixei
de
pensar
About
what
I
think
or
what
I
don't
think
Então
não
diga
que
eu
não
tenho
razão
So
don't
say
I'm
wrong
Tem
que
aceitar,
acende
puxa
e
deixa
rolar
You
have
to
accept
it,
light
up,
puff,
and
let
it
roll
Vem
nega
vem
cá
Come
on,
baby,
come
here
Ela
limpou
o
beijo
que
eu
dei
She
wiped
away
the
kiss
I
gave
Que
despedida
baby!
What
a
farewell,
baby!
Não
vou
me
rastejar
falei
...
I
won't
grovel,
I
said...
Se
envolveu
porque
quis
She
got
involved
because
she
wanted
to
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.