Rodrigo Cartier feat. DK & Sant - Liberdade - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rodrigo Cartier feat. DK & Sant - Liberdade




Liberdade
Freedom
Graças a Deus primo Beto solto, formou sua família
Thank God, cousin Beto is out, he started a family
Trabalho e comida na mesa pra filha
Job and food on the table for his daughter
E a firma crescendo assinou sua saída
And the company growing, he signed his departure
Mas isso é pra poucos, fala que é mentira
But this is for few, say it's a lie
Tempos de paz, as favela em volta tão tudo tomada
Times of peace, the favelas around are all taken
Vacilão morto, aliança fechada
The fool is dead, alliance closed
Fuzil e granada, segue o jogo
Rifle and grenade, the game goes on
Passa nada
Nothing happens
Então descansa esse gatilho, menor
So rest that trigger, kid
Se eu te pego na crocodilagem, ela
If I catch you in the crocodile pit, she's alone
Vai ser tarde pra lembrar que tinha um jeito melhor
It'll be too late to remember there was a better way
A vida se conquista, não se compra com o lucro do pó, não
Life is conquered, not bought with the profit of dust, no
Pensa bem, nenhum juiz tem
Think carefully, no judge has mercy
Por eles, tu mofa agora numa cela,
For them, you'd rot now in a cell, alone
Dividida com mais 20 igual a você ou pior
Shared with 20 more just like you or worse
Na hora do torro cola, some no B.O
When it's time to burn, disappear in the B.O.
Quem paga a propaganda é quem fornece as armas
Whoever pays for the propaganda is the one who supplies the weapons
Igrejas não salvam, corrompem almas
Churches no longer save, they only corrupt souls
Atire agora nesses lobos de gravata
Shoot now at those wolves in ties
E brinda com o sangue deles em taças de prata
And toast with their blood in silver cups
licença aqui
Excuse me here
É o paradoxo da educação
It's the paradox of education
Ao conscientizar-me questiono quem tem mal me educado
By becoming aware, I question who has educated me poorly
Querendo que o explosivo desarme com o dedo no botão pressionado (Sant)
Wanting the explosive to disarm with the finger on the button pressed (Sant)
Essa hipocrisia não me cansará
This hypocrisy won't tire me out
É Sansara, sei que é transitório
It's Samsara, I know it's transitory
Vai ser necessário
It will be necessary
E se todo enredo dessa vida muda em cada escolha feita
And if the whole plot of this life changes with every choice made
É que o bagulho é sério, prima
It's because the thing is serious, girl
Eles vão dizer que tua verdade não é o bastante pro mercado de trabalho
They will say that your truth is not enough for the job market
Desacredite
Don't believe it
Fizeram liberdade um produto em pacotes caros
They made freedom a product in expensive packages
você é seu limite
Only you are your limit
Então pegue a visão, vai sai da mira jão
So get the vision, get out of the crosshairs, John
É teu suor na terra ou as lágrimas no caixão
It's your sweat on the earth or the tears on the coffin
Sai dessa briga, irmão, temos a solução
Get out of this fight, brother, we have the solution
Nossa mente é uma AK destravada e o sistema não
Our mind is an unlocked AK and the system is not
Graças a Deus Pato largou a coca, formou sua família
Thank God Pato quit cocaine, started a family
Até comprou um carro, deixa sua filha na porta da escola
He even bought a car, drops his daughter off at the school door
Leva e busca sempre sua esposa no trabalho
He always takes and picks up his wife from work
Crianças tão brincando, polícia não sobe, o morro em paz
The kids are already playing, the police don't come up, the hill is at peace
Meus inimigo tão tudo fudido botando explosivo em caminho que eu não passo mais
My enemies are all fucked up putting explosives on paths I don't take anymore
Nós brinca, mas não é brinquedo, não, não
We play, but it's not a toy, no, no
Os moleque de hoje em dia Jesus
The kids nowadays only Jesus
Cês acha que eu com medo? Claro que não
You think I'm scared? Of course not
O que vocês têm de grande, nóis são ruim!
What you have that's big, we're bad!
Vandalismo é educação
Vandalism is education
A mídia é covarde, violência, porra da fila do SUS
The media is cowardly, violence, the damn SUS queue
Vocês acham que eu queria mesmo ter que entrar pra boca
You think I really wanted to have to join the mouth
Ou deixar minhas crianças com fome, sem água e luz?
Or leave my children hungry, without water and light?
Tem que ser puro e transparente, vai
You have to be pure and transparent, go
Vai achando que os menor são inocente
Go thinking that the minors are innocent
Tanta bala que cês iam me tacar
So many bullets you were going to throw at me
Tava até me achando 50 Cent
I was even thinking I was 50 Cent
Vacilão roda, o mundo gira
The fool spins, the world turns
Na cadeia o bagulho é diferente
In jail, the thing is different
Caiu o fax do famoso bandidão
The famous bandit's fax fell
Que rapidinho correu pra cela dos crentes
Who quickly ran to the cell of the believers





Rodrigo Cartier feat. DK & Sant - Liberdade
Album
Liberdade
date de sortie
22-09-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.