Paroles et traduction Rodrigo Costa Félix - Mulher
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chamam-te
linda,
chamam-te
formosa
They
call
you
pretty,
they
call
you
beautiful
Chamam-te
bela,
chamam-te
gentil...
They
call
you
fair,
they
call
you
kind...
A
rosa
é
linda,
é
bela,
é
graciosa,
The
rose
is
pretty,
it's
beautiful,
it's
graceful,
Porém
a
tua
graça
é
mais
subtil.
But
your
grace
is
more
subtle.
A
rosa
é
linda,
é
bela,
é
graciosa
The
rose
is
pretty,
it's
beautiful,
it's
graceful
Porém
a
tua
graça
é
mais
subtil.
But
your
grace
is
more
subtle.
A
onda
que
na
praia,
sinuosa,
The
wave
that
on
the
beach,
sinuous,
A
areia
enfeita
com
encantos
mil,
The
sand
adorns
with
enchanting
charms,
Não
tem
a
graça,
a
curva
luminosa
Does
not
have
the
grace,
the
luminous
curve
Das
linhas
do
teu
corpo,
amor
e
ardil.
Of
the
lines
of
your
body,
love
and
guile.
Não
tem
a
graça,
a
curva
luminosa
Does
not
have
the
grace,
the
luminous
curve
Das
linhas
do
teu
corpo,
amor
e
ardil.
Of
the
lines
of
your
body,
love
and
guile.
Chamam-te
linda,
encantadora
ou
bela;
They
call
you
pretty,
charming
or
fair;
Da
tua
graça
é
pálida
aguarela
Pale
watercolor
of
your
grace
Todo
o
nome
que
o
mundo
à
graça
der.
All
the
name
that
the
world
gives
to
grace.
Pergunto
a
deus
o
nome
que
hei-de
dar-te,
I
ask
God
the
name
you
must
give
me,
E
deus
responde
em
mim,
por
toda
parte:
And
God
answers
in
me,
everywhere:
Não
chames
bela
– chama-lhe
mulher!
Don't
call
it
beautiful
- call
it
woman!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Monteiro Mendes Martins, Rodrigo Caggegi Pereira, Alexandre Nunes Iafelice, Gustavo Salume Teixeira, Henrique Sarcinelli Uba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.