Rodrigo Costa - Meros Detalhes - Studio Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rodrigo Costa - Meros Detalhes - Studio Version




Meros Detalhes - Studio Version
Meros Detalhes - Studio Version
Fale
Speak
Para todo mundo que vale
To everyone who is worthy
Faça com que aflore e que exale
Make it flourish and exhale
Deixe que adentre e se instale
Let it enter and settle in
Dá-lhe
Give it
Todo foco que vai no detalhe
Every focus that goes into detail
Toda faca afiada que entalhe
Every sharp knife that carves
O melhor no fundo, chacoalhe
The best is in the background, shake it
Missão difícil
Difficult mission
Desde o início
From the beginning
O caminho é longo
The road is long
Se não aceita o meretrício
If you don't accept bribery
Os obstáculos virão para testar
The obstacles will come to test
A habilidade que terás em contornar
The ability you will have to work around
Demandas sérias
Serious demands
Não de férias
You're not on vacation
Enxergarás atalho em vias deletérias
You will see a shortcut in harmful ways
Se tua vontade apenas se guiar pelo prazer
If your desire is only to be guided by pleasure
No momento
At the moment
Em que a responsa chama
When responsibility calls
Sobe o sangue, o coração dispara
Blood rises, heart races
Fortaleza na paz de quem ama
Strength in the peace of those who love
Onde a força é maior que pensara
Where the strength is greater than you thought
São meros detalhes
They are mere details
Centrados no umbigo
Centered on the navel
Imantam os males
They attract evil
E trazem perigo
And bring danger
Em teus picos e vales
At your peaks and valleys
Te acharás perdido
You will find yourself lost
Porém não te abales
But don't be discouraged
Estarei contigo
I will be with you
Cale
Stay silent
Caso teu sentimento embaralhe
In case your feelings get jumbled up
Sem deixar que a vaidade se espalhe
Without letting vanity spread
Aprimore-se, estude, trabalhe
Improve, study, work
Viva
Live
Tudo é feito de iniciativa
Everything is made of initiative
Bomba atômica, azeite de oliva
Atomic bomb, olive oil
Mete bronca e não gasta saliva
Throw a tantrum and don't waste your saliva
Missão difícil
Difficult mission
Desde o início
From the beginning
O caminho é longo
The road is long
Se não aceita o meretrício
If you don't accept bribery
Os obstáculos virão para testar
The obstacles will come to test
A habilidade que terás em contornar
The ability you will have to work around
Demandas sérias
Serious demands
Não de férias
You're not on vacation
Enxergarás atalho em vias deletérias
You will see a shortcut in harmful ways
Se tua vontade apenas se guiar pelo prazer
If your desire is only to be guided by pleasure
No momento
At the moment
Em que a responsa chama
When responsibility calls
Sobe o sangue, o coração dispara
Blood rises, heart races
Fortaleza na paz de quem ama
Strength in the peace of those who love
Onde a força é maior que pensara
Where the strength is greater than you thought
São meros detalhes
They are mere details
Centrados no umbigo
Centered on the navel
Imantam os males
They attract evil
E trazem perigo
And bring danger
Em teus picos e vales
At your peaks and valleys
Te acharás perdido
You will find yourself lost
Porém não te abales
But don't be discouraged
Estarei contigo
I will be with you
São meros detalhes
They are mere details
Centrados no umbigo
Centered on the navel
Imantam os males
They attract evil
E trazem perigo
And bring danger
Em teus picos e vales
At your peaks and valleys
Te acharás perdido
You will find yourself lost
Porém não te abales
But don't be discouraged
Estarei contigo
I will be with you





Writer(s): Rodrigo Ferreira Costa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.