Paroles et traduction Rodrigo Costa - Recomeçar - Studio Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recomeçar - Studio Version
Начать сначала - Студийная версия
Tudo
acontece
a
cada
segundo
Всё
происходит
каждое
мгновение,
As
alegrias
e
as
dores
do
mundo
Радости
и
горести
мира
сего.
Infartos
e
partos
preenchem
os
quartos
Инфаркты
и
роды
заполняют
палаты,
A
chapa
tá
quente,
é
a
reta
final
Накал
страстей,
финальный
этап.
No
sublime
confronto
do
bem
e
do
mal
В
возвышенном
противостоянии
добра
и
зла
Em
cheque
os
terráqueos
Земляне
под
угрозой,
Humanos,
batráquios
Люди,
земноводные.
Um
drone
com
uma
bomba
H
deixou
o
céu
"noir"
Дрон
с
водородной
бомбой
сделал
небо
чёрным,
"It's
countdown
to
destruction,
baby"
"Обратный
отсчёт
до
разрушения,
детка",
Nem
vale
a
pena
rezar
Даже
молиться
не
стоит.
Mas
eu
quero
te
ver
sorrir
Но
я
хочу
видеть
твою
улыбку,
Eu
quero
te
ver
dançar
Я
хочу
видеть,
как
ты
танцуешь.
E
que
essa
noite
И
пусть
этой
ночью
Deixe
o
mundo
do
lado
de
lá
Мир
останется
по
ту
сторону.
Eu
quero
te
ver
sorrir
Я
хочу
видеть
твою
улыбку,
Não
quero
te
ver
chorar
Не
хочу
видеть
твои
слёзы.
Um
bom
motivo
pra
recomeçar
Хороший
повод
начать
сначала.
Não
tema
jamais,
somos
imortais
Не
бойся
никогда,
мы
бессмертны,
Permanecemos
consciências
individuais
Мы
остаёмся
индивидуальным
сознанием,
À
rodar
por
aí,
habitar,
existir
Вращаясь
повсюду,
обитая,
существуя.
Se
puxar
pra
subir
ao
excelso
Если
стремиться
подняться
к
высшему,
Do
poço
ao
pináculo,
labor,
obstáculo
От
бездны
до
вершины,
труд,
препятствие.
No
veículo
invólucro,
vibração
é
tentáculo
В
оболочке-носителе,
вибрация
как
щупальце.
Estar
atento
é
a
grande
via
pro
esclarecimento
Быть
внимательным
- главный
путь
к
просветлению.
Um
drone
com
uma
bomba
H
deixou
o
céu
"noir"
Дрон
с
водородной
бомбой
сделал
небо
чёрным,
"It's
countdown
to
destruction,
baby"
"Обратный
отсчёт
до
разрушения,
детка",
Nem
vale
a
pena
rezar
Даже
молиться
не
стоит.
Mas
eu
quero
te
ver
sorrir
Но
я
хочу
видеть
твою
улыбку,
Eu
quero
te
ver
dançar
Я
хочу
видеть,
как
ты
танцуешь.
E
que
essa
noite
И
пусть
этой
ночью
Deixe
o
mundo
do
lado
de
lá
Мир
останется
по
ту
сторону.
Eu
quero
te
ver
sorrir
Я
хочу
видеть
твою
улыбку,
Não
quero
te
ver
chorar
Не
хочу
видеть
твои
слёзы.
Um
bom
motivo
pra
recomeçar
Хороший
повод
начать
сначала.
Eu
quero
te
ver
sorrir
Я
хочу
видеть
твою
улыбку,
Eu
quero
te
ver
dançar
Я
хочу
видеть,
как
ты
танцуешь.
E
que
essa
noite
И
пусть
этой
ночью
Deixe
o
mundo
do
lado
de
lá
Мир
останется
по
ту
сторону.
Eu
quero
te
ver
sorrir
Я
хочу
видеть
твою
улыбку,
Não
quero
te
ver
chorar
Не
хочу
видеть
твои
слёзы.
Um
bom
motivo
pra
recomeçar
Хороший
повод
начать
сначала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vitor Campos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.