Paroles et traduction Rodrigo Ogi, Carlos Café & Thiago França - Ponto Final
Seu
telefone
tocou,
era
alguém
pra
contratar
Your
phone
rang,
it
was
someone
to
hire
Seus
serviços
como
matador,
pra
me
aniquilar
My
services
as
a
killer,
to
annihilate
you
Junta
o
armamento
máximo,
sádico,
ácido
aplicou
Gathering
the
maximum
weaponry,
sadistic,
applied
acid
Na
sua
munição
pra
que
eu
caísse
muito
rápido
To
his
ammunition
so
that
you
would
fall
very
quickly
Foi
me
procurar
naquele
bar
que
eu
jogava
carteado
com
valdir
e
valdemar
He
went
looking
for
me
in
that
bar
where
I
played
cards
with
Valdir
and
Valdemar
Perguntando
pra
quem
tava
lá,
se
eu
colava
lá
Asking
those
who
were
there,
if
I
hung
out
there
Se
trampava
lá,
ou
cantava
lá
If
I
worked
there,
or
sang
there
Descrito
como
um
sujeito
que
a
cara
era
malévola
Described
as
a
guy
with
a
malevolent
face
Mas
só
por
não
me
encontrar
começou
me
perseguir
But
just
because
he
couldn't
find
me,
he
started
chasing
me
Meus
amigos
eu
sei
que
nunca
vão
me
caguetar
My
friends,
I
know
they
will
never
rat
me
out
E
meu
nome
gravado
num
caixão
ele
não
vai
conseguir
And
he
won't
get
my
name
engraved
on
a
coffin
Tô
blindado
contra
todo
feitiço
mandado,
de
quizila
e
de
mau-olhado,
com
meu
anjo
da
guarda
do
lado,
tá
ligado?
I'm
shielded
against
every
spell
sent,
from
envy
and
evil
eye,
with
my
guardian
angel
by
my
side,
you
know?
Tô
blindado
contra
todo
feitiço
mandado,
caminhando
no
fogo
cruzado,
com
meu
anjo
da
guarda
do
lado,
tá
ligado?
I'm
shielded
against
every
spell
sent,
walking
in
the
crossfire,
with
my
guardian
angel
by
my
side,
you
know?
Foi
o
filho
de
jair
que
contratou
alguém
pra
me
caçar
It
was
Jair's
son
who
hired
someone
to
hunt
me
down
Um
malfeitor
trazendo
horror
e
dor,
terror
pra
me
matar
An
evildoer
bringing
horror
and
pain,
terror
to
kill
me
Vingança
do
passado
eu
lembro
foi
um
bafafá
Revenge
from
the
past,
I
remember
it
was
a
big
fuss
Quando
o
pai
dele
jogou
alto
e
perdeu
tudo
ratatatatá
When
his
father
played
high
and
lost
everything
ratatatatá
Apostou
no
bar
a
esposa
dagmar,
muy
hermosa
pra
jogar
contra
eu
e
o
waldemar
He
bet
his
wife
Dagmar
at
the
bar,
muy
hermosa,
to
play
against
me
and
Waldemar
Eu
abri
mão
do
prêmio
sem
alarde,
I
gave
up
the
prize
without
fanfare,
Waldemar
dormiu
com
ela
uma
tarde,
aiiii
Waldemar
slept
with
her
one
afternoon,
aiiii
E
o
jair
foi
humilhado
no
bairro,
jogado
no
barro
And
Jair
was
humiliated
in
the
neighborhood,
thrown
in
the
mud
Zuado,
pixado,
foi
sarro
Mocked,
pixado,
it
was
a
joke
Mal
visto,
malquisto,
mosquito,
moscou
Badly
seen,
disliked,
mosquito,
fly
Ouviram
boatos
de
que
se
matou
They
heard
rumors
that
he
killed
himself
E
quem
apanha
não
esquece,
você
sabe,
meu
And
those
who
get
beaten
don't
forget,
you
know,
honey
E
waldemar
assassinado
amanheceu
And
Waldemar
was
found
murdered
at
dawn
E
com
o
sangue
espalhado
alguém
escreveu
And
with
the
blood
spread
someone
wrote
Que
o
próximo
era
eu
That
the
next
one
was
me
Tô
blindado
contra
todo
feitiço
mandado,
de
quizila
e
de
mau-olhado,
com
meu
anjo
da
guarda
do
lado,
tá
ligado?
I'm
shielded
against
every
spell
sent,
from
envy
and
evil
eye,
with
my
guardian
angel
by
my
side,
you
know?
Tô
blindado
contra
todo
feitiço
mandado,
caminhando
no
fogo
cruzado,
com
meu
anjo
da
guarda
do
lado,
tá
ligado?
I'm
shielded
against
every
spell
sent,
walking
in
the
crossfire,
with
my
guardian
angel
by
my
side,
you
know?
Tête-à-tête,
hum!
Shark
attack,
urrrrr!
Tête-à-tête,
hum!
Shark
attack,
urrrrr!
Fez
clique
clack
tec,
clack
clak,
boom!
He
made
a
click
clack
tec,
clack
clak,
boom!
Vem
como
um
pitbull
só
pra
que
eu
grite
urghh!
He
comes
like
a
pitbull
just
to
make
me
scream
urghh!
Mas
erra
o
alvo,
isso
me
deixa
salvo,
uff!
But
he
misses
the
target,
that
leaves
me
safe,
uff!
Foi
por
pouco,
o
tiro
do
inimigo
passou,
It
was
close,
the
enemy's
shot
passed
by,
Perto
do
coco,
e
logo
já
ricocheteou,
Near
my
head,
and
soon
it
ricocheted,
Naquele
toldo,
em
180
a
bala
voltou
On
that
awning,
the
bullet
came
back
at
180
Naquele
tolo
que
teve
o
troco
On
that
fool
who
got
his
change
E
lhe
foi
letal,
o
fi
de
jair
no
degrau
And
it
was
lethal
to
him,
Jair's
son
on
the
step
Estatelou,
baubau
He
sprawled,
baubau
Em
cheio
no
globo
frontal
Right
in
the
frontal
lobe
Não
levantou
tchau,
tchau
He
didn't
get
up
bye,
bye
Jair
então
se
revelou
o
matador,
uau
uau
Jair
then
revealed
himself
as
the
killer,
wow
wow
Seu
filho
a
morte
levou,
nada
restou
His
son
was
taken
by
death,
nothing
left
Tô
blindado
contra
todo
feitiço
mandado,
de
quizila
e
de
mau-olhado,
com
meu
anjo
da
guarda
do
lado,
tá
ligado?
I'm
shielded
against
every
spell
sent,
from
envy
and
evil
eye,
with
my
guardian
angel
by
my
side,
you
know?
Tô
blindado
contra
todo
feitiço
mandado,
caminhando
no
fogo
cruzado,
com
meu
anjo
da
guarda
do
lado,
tá
ligado?
I'm
shielded
against
every
spell
sent,
walking
in
the
crossfire,
with
my
guardian
angel
by
my
side,
you
know?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinicius Leonard Moreira, Thiago Franca, Rodrigo Ogi, Daniel Ganjaman
Album
R Á!
date de sortie
02-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.