Rodrigo Ogi, Carlos Café & Thiago França - Ponto Final - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rodrigo Ogi, Carlos Café & Thiago França - Ponto Final




Ponto Final
Final Point
Seu telefone tocou, era alguém pra contratar
Your phone rang, it was someone to hire
Seus serviços como matador, pra me aniquilar
My services as a killer, to annihilate you
Junta o armamento máximo, sádico, ácido aplicou
Gathering the maximum weaponry, sadistic, applied acid
Na sua munição pra que eu caísse muito rápido
To his ammunition so that you would fall very quickly
Foi me procurar naquele bar que eu jogava carteado com valdir e valdemar
He went looking for me in that bar where I played cards with Valdir and Valdemar
Perguntando pra quem tava lá, se eu colava
Asking those who were there, if I hung out there
Se trampava lá, ou cantava
If I worked there, or sang there
Descrito como um sujeito que a cara era malévola
Described as a guy with a malevolent face
Mas por não me encontrar começou me perseguir
But just because he couldn't find me, he started chasing me
Meus amigos eu sei que nunca vão me caguetar
My friends, I know they will never rat me out
E meu nome gravado num caixão ele não vai conseguir
And he won't get my name engraved on a coffin
blindado contra todo feitiço mandado, de quizila e de mau-olhado, com meu anjo da guarda do lado, ligado?
I'm shielded against every spell sent, from envy and evil eye, with my guardian angel by my side, you know?
blindado contra todo feitiço mandado, caminhando no fogo cruzado, com meu anjo da guarda do lado, ligado?
I'm shielded against every spell sent, walking in the crossfire, with my guardian angel by my side, you know?
Foi o filho de jair que contratou alguém pra me caçar
It was Jair's son who hired someone to hunt me down
Um malfeitor trazendo horror e dor, terror pra me matar
An evildoer bringing horror and pain, terror to kill me
Vingança do passado eu lembro foi um bafafá
Revenge from the past, I remember it was a big fuss
Quando o pai dele jogou alto e perdeu tudo ratatatatá
When his father played high and lost everything ratatatatá
Apostou no bar a esposa dagmar, muy hermosa pra jogar contra eu e o waldemar
He bet his wife Dagmar at the bar, muy hermosa, to play against me and Waldemar
Eu abri mão do prêmio sem alarde,
I gave up the prize without fanfare,
Waldemar dormiu com ela uma tarde, aiiii
Waldemar slept with her one afternoon, aiiii
E o jair foi humilhado no bairro, jogado no barro
And Jair was humiliated in the neighborhood, thrown in the mud
Zuado, pixado, foi sarro
Mocked, pixado, it was a joke
Mal visto, malquisto, mosquito, moscou
Badly seen, disliked, mosquito, fly
Ouviram boatos de que se matou
They heard rumors that he killed himself
E quem apanha não esquece, você sabe, meu
And those who get beaten don't forget, you know, honey
E waldemar assassinado amanheceu
And Waldemar was found murdered at dawn
E com o sangue espalhado alguém escreveu
And with the blood spread someone wrote
Que o próximo era eu
That the next one was me
blindado contra todo feitiço mandado, de quizila e de mau-olhado, com meu anjo da guarda do lado, ligado?
I'm shielded against every spell sent, from envy and evil eye, with my guardian angel by my side, you know?
blindado contra todo feitiço mandado, caminhando no fogo cruzado, com meu anjo da guarda do lado, ligado?
I'm shielded against every spell sent, walking in the crossfire, with my guardian angel by my side, you know?
Tête-à-tête, hum! Shark attack, urrrrr!
Tête-à-tête, hum! Shark attack, urrrrr!
Fez clique clack tec, clack clak, boom!
He made a click clack tec, clack clak, boom!
Vem como um pitbull pra que eu grite urghh!
He comes like a pitbull just to make me scream urghh!
Mas erra o alvo, isso me deixa salvo, uff!
But he misses the target, that leaves me safe, uff!
Foi por pouco, o tiro do inimigo passou,
It was close, the enemy's shot passed by,
Perto do coco, e logo ricocheteou,
Near my head, and soon it ricocheted,
Naquele toldo, em 180 a bala voltou
On that awning, the bullet came back at 180
Naquele tolo que teve o troco
On that fool who got his change
E lhe foi letal, o fi de jair no degrau
And it was lethal to him, Jair's son on the step
Estatelou, baubau
He sprawled, baubau
Em cheio no globo frontal
Right in the frontal lobe
Não levantou tchau, tchau
He didn't get up bye, bye
Jair então se revelou o matador, uau uau
Jair then revealed himself as the killer, wow wow
Seu filho a morte levou, nada restou
His son was taken by death, nothing left
blindado contra todo feitiço mandado, de quizila e de mau-olhado, com meu anjo da guarda do lado, ligado?
I'm shielded against every spell sent, from envy and evil eye, with my guardian angel by my side, you know?
blindado contra todo feitiço mandado, caminhando no fogo cruzado, com meu anjo da guarda do lado, ligado?
I'm shielded against every spell sent, walking in the crossfire, with my guardian angel by my side, you know?





Writer(s): Vinicius Leonard Moreira, Thiago Franca, Rodrigo Ogi, Daniel Ganjaman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.