Paroles et traduction Rodrigo Ogi feat. Souto MC - Se Você Não Canta
Se Você Não Canta
If You Don't Sing
Em
noites
mal
dormidas,
madrugada
chega
e
apavora
In
sleepless
nights,
the
dawn
arrives
and
frightens
Sou
como
um
barril
de
pólvora,
prester
a
explodir
I'm
like
a
powder
keg,
ready
to
explode
Qualquer
faísca
pode
resumir
Any
spark
can
set
it
off
Colocar
ponto
final
ao
ode
do
meu
existir
Putting
an
end
to
the
ode
of
my
existence
Meu
próprio
ódio
não
me
deixa
refletir
My
own
hatred
doesn't
let
me
reflect
Não
me
deixa
decidir,
entre
mais
uma
tentativa
ou
só
sucumbir
It
doesn't
let
me
decide,
between
one
more
try
or
just
giving
in
Quantas
vezes
foi
assim,
dei
um
tiro
e
me
senti
How
many
times
has
it
been
like
this,
I
shot
and
I
felt
it
Quantas
vezes
já
pensei
em
me
dar
um
tiro
pra
não
mais
sentir?
How
many
times
have
I
thought
of
shooting
myself
so
I
wouldn't
feel
anything
anymore?
O
peito
enfermo
tão
doloroso
My
sick
chest
is
so
painful
A
vida
a
esmo,
perigoso
Life
adrift,
dangerous
Esquema
rigoroso
pra
se
ver
feliz
A
strict
plan
to
see
oneself
happy
Sorrisos
ensaiados
não
me
entregam
por
um
triz
Rehearsed
smiles
don't
give
me
away
for
a
bit
Dou
mais
um
gole
na
cachaça
pra
ouvir
o
que
ela
me
diz
I
take
another
sip
of
cachaça
to
hear
what
it
tells
me
Troquei
meu
rancor
num
buque
I
traded
my
resentment
for
a
bouquet
E
num
jaco
de
helanca
anis
And
a
bottle
of
Helanca
anise
E
o
ódio
que
deixava
minha
perna
manca,
desfiz
And
the
hatred
that
made
my
leg
limp,
I
got
rid
of
it
O
impasse
no
passo,
um
tácito
traço
The
impasse
in
the
step,
a
tacit
trace
Meu
nó
disfarçado
de
laço
My
knot
disguised
as
a
tie
Não
posso
deixar
que
te
afaste
mais
I
can't
let
you
get
away
from
me
anymore
Bem
quando
zombei
de
suas
lástimas
Just
when
I
mocked
your
sorrows
E
meu
ego
mastigo
And
I
chew
on
my
ego
Não
desligo,
sossego
I
don't
turn
off,
I'm
calm
Só
me
importo
contigo
I
only
care
about
you
Quero
ser
seu
Rodrigo
I
want
to
be
your
Rodrigo
E
vim
até
aqui
com
esse
buquê
pra
te
dizer:
And
I
came
here
with
this
bouquet
to
tell
you:
Pode
contar
comigo
You
can
count
on
me
Eu
só
quero
que
cê
saiba
que
não
desisti
I
just
want
you
to
know
that
I
didn't
give
up
Juntos
não
vamos
deixar
o
castelo
ruir
Together
we
won't
let
the
castle
fall
Pois
depois
de
tantas
tretas
estamos
aqui
Because
after
so
much
trouble
we're
here
É
hora
de
sorrir
It's
time
to
smile
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.