Rodrigo Ogi feat. Thiago França - Virou Canção - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rodrigo Ogi feat. Thiago França - Virou Canção




Virou Canção
Turned into a Song
O time éramos seis, bola de capotão
Our team was six, playing with a worn-out ball
Jogando gol caixote na metade do campão
Scoring goals in a makeshift field, across half the open ground
Lembro da primeira vez, ei, que a gente fez
I remember the first time, hey, that we did it
Nossos nomes rabiscados com spray
Our names scribbled with spray paint
Era moleque, pivete de jetblack na backpack
We were just kids, youngsters with Jet Black in our backpacks
Tupac no deck, rec na fita K7, check
Tupac on the deck, rapping on a K7 tape, check
Tínhamos 15 de idade ou menos
We were 15 years old or less
Pensamentos nem um pouco ingênuo
Thoughts not at all naive
E mano meu torrando a face com 16
And my bro burning his face with crack at 16
É no freebase, terra sem leis é
It's freebase, a lawless land, you see
Ouvindo Racionais eu permitia que
Listening to Racionais, I allowed my
A minha mente se tornasse menos crazy
Mind to become less crazy
A vida é uma zona (de guerra)
Life is a war zone (of war)
Onde a morte vai pedindo carona, lona
Where death goes hitchhiking, lona
Saudades eu tenho do tempo
I miss the time
Em que a munição da molecada era mamona
When the only ammo kids had was castor beans
Hoje, estilingue virou o revolver
Today, the slingshot became a revolver
E os bruxos que tão soltos não são Harry Potter
And the wizards that are loose aren't Harry Potter
No desespero da mãe de um irmão
In the despair of a brother's mother
Lágrimas lavam o sangue do chão
Tears wash the blood from the ground
Eu queria infringir leis
I just wanted to break the law
Destruir reis, ficar chinês
Destroy kings, get high
Que tempo bom
What a good time
Mas que a vida não é filme
But life's not a movie
Se eu não for firme
If I'm not strong
Os sonhos vão
The dreams will go
Meu velho mano não vive
My old friend is no longer alive
Perdeu pro crime
He lost to crime
Virou canção
Turned into a song
Mas o meu sonho sobrevive
But my dream survives
Em passos firmes
With steady steps
Vou...
I go...
Era um dia de domingo, era tarde antes das 5
It was a Sunday, it was late afternoon before 5
Numa vala, uma bala em seu rosto fez carimbo
In a ditch, a bullet in his face made a stamp
Foi com pedras que não são de um garimpo, que um amigo
It was with rocks that weren't from a mine, that a friend
Que nem louco pouco a pouco construiu o seu jazigo
Like a madman little by little built his grave
Parte de mim falece
Part of me dies
E esse dia na deprê não fui na quermesse
And that day, depressed, I didn't go to the fair
Mas recebi uma proposta que a cobiça cresce
But I received a proposal that greed grows
Pera aí, tava ali, um jeito de impressionar Magali
Wait a minute, there it was, a way to impress Magali
Mobilete, fama em tablete, grana
Moped, fame in tablet, money
Se te der te engana, 17, cana
If it gives you, it deceives you, 17, jail
Mas foi por um triz que aquilo eu não quis
But it was only by a hair that I didn't want that
Preferi passar a noite junto com Beatriz
I preferred to spend the night with Beatriz
E assim eu me mantive vivo (Eeehêe)
And so I kept myself alive (Eeehêe)
Sempre fui muito intuitivo
I've always been very intuitive
Nesse retrato amarelado eu encontrei
In this yellowed portrait I found
Quem não mais do meu lado eu visitei
Those who are no longer by my side, I visited
Pra passeio no passado eu me levei
For a walk in the past, I took myself
Eu queria infringir leis
I just wanted to break the law
Destruir reis, ficar chinês
Destroy kings, get high
Que tempo bom
What a good time
Mas que a vida não é filme
But life's not a movie
Se eu não for firme
If I'm not strong
Os sonhos vão
The dreams will go
Meu velho mano não vive
My old friend is no longer alive
Perdeu pro crime
He lost to crime
Virou canção
Turned into a song
Mas o meu sonho sobrevive
But my dream survives
Em passos firmes
With steady steps
Vou...
I go...
Eu queria infringir leis
I just wanted to break the law
Destruir reis, ficar chinês
Destroy kings, get high
Que tempo bom
What a good time
Mas que a vida não é filme
But life's not a movie
Se eu não for firme
If I'm not strong
Os sonhos vão
The dreams will go
Meu velho mano não vive
My old friend is no longer alive
Perdeu pro crime
He lost to crime
Virou canção
Turned into a song
Mas o meu sonho sobrevive
But my dream survives
Em passos firmes
With steady steps
Vou...
I go...





Writer(s): Vinicius Leonard Moreira, Rodrigo Ogi, Thiago Franca, Daniel Ganjaman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.