Paroles et traduction Rodrigo Ogi - A Vaga
Saí
a
captura
no
ônibus
lotado
I
went
out
hunting
on
a
crowded
bus
Às
cinco
da
matina,
num
dia
acinzentado
At
five
in
the
morning,
on
a
gray
day
Eu
tava
precisando
de
uma
remuneração
I
needed
a
wage
Sonhava
em
superar
os
meus
dias
de
cão
I
dreamed
of
overcoming
my
dog
days
De
uma
bolsa
aberta
eu
vejo
um
pote
de
danone
From
an
open
bag
I
see
a
pot
of
Danone
E
um
CD
do
ramones,
também
um
iPhone
And
a
CD
of
the
Ramones,
also
an
iPhone
Quando
a
minazinha
moscou,
mão
coçou
When
the
girl
got
up,
my
hand
itched
Consciência
me
alertou,
um
trombone
Conscience
alerted
me,
a
trombone
Dei
sinal,
desisti,
logo
refleti
I
gave
a
sign,
I
gave
up,
I
immediately
reflected
Tenho
fé,
um
café
vou
tomar
ali
I
have
faith,
I'll
have
a
coffee
there
Um
pingado
e
um
pão
na
chapa,
pedi
I
ordered
a
coffee
and
a
grilled
cheese
sandwich
Nem
pensei,
debandei
I
didn't
think,
I
ran
away
Não
paguei
o
que
consumi
I
didn't
pay
for
what
I
consumed
Novamente
a
consciência
foi
sem
clemência
Again,
my
conscience
was
merciless
Me
fez
consertar
um
ato
de
inconsequência
It
made
me
fix
an
act
of
recklessness
Retornei
pra
pagar
dois
reais
I
went
back
to
pay
two
reais
Fiquei
sem
um
tostão
mas
pude
seguir
em
paz
I
was
left
without
a
penny
but
I
could
move
on
in
peace
Esse
é
o
teste
pra
você
provar
o
seu
valor
This
is
the
test
for
you
to
prove
your
worth
Existirão
atalhos
por
onde
for
There
will
be
shortcuts
wherever
you
go
Preste
atenção
no
que
o
mundão
lhe
oferecer
Pay
attention
to
what
the
world
has
to
offer
you
A
vaga
tá
lá
esperando
você
The
spot
is
waiting
for
you
Esse
é
o
teste
pra
você
provar
o
seu
valor
This
is
the
test
for
you
to
prove
your
worth
Sei
que
existirão
atalhos
por
onde
for
I
know
there
will
be
shortcuts
wherever
you
go
Então
amigo,
é
só
você
saber
escolher
So,
my
friend,
you
just
have
to
know
how
to
choose
A
vaga
tá
lá
esperando
você
The
spot
is
waiting
for
you
Na
Barão
de
Itapetininga,
sol
na
moringa
On
Barão
de
Itapetininga,
sun
in
the
moringa
Procuro
vagas
de
emprego,
nenhuma
vinga
I'm
looking
for
job
openings,
none
of
them
work
out
As
vagas
são
pra
soldador,
empacotador
The
jobs
are
for
welder,
packer
Exigem
muita
experiência
onde
quer
que
for
They
require
a
lot
of
experience
wherever
you
go
Trombo
um
parceiro
que
também
tava
na
correria
I
bump
into
a
partner
who
was
also
running
around
Ele
me
diz
que
tinha
um
plano
pra
salvar
o
dia
He
tells
me
he
had
a
plan
to
save
the
day
Esquema
no
Anhangabaú
pra
nós
passar
bem
Scheme
in
Anhangabaú
for
us
to
do
well
Vamo
encher
nosso
baú
com
notas
de
cem
Let's
fill
our
chest
with
hundred-dollar
bills
Mas
o
malandro
quando
é
esperto
demais,
cai
But
a
crook
when
he's
too
smart,
he
falls
Só
peço
pro
pai
paz,
e
a
zica
que
atrai,
sai
I
just
ask
my
father
for
peace,
and
the
jinx
that
attracts,
go
away
Tô
no
limite
mas
recuso
o
convite
I'm
at
my
limit
but
I
refuse
the
invitation
Peço
desculpas
por
não
estar
no
apetite
(bye,
bye)
I
apologize
for
not
being
hungry
(bye,
bye)
Conto
com
a
sorte
pra
escapar
de
algo
tão
macabro
I
count
on
luck
to
escape
something
so
macabre
Acho
um
anúncio
para
limpador
de
candelabro
I
find
an
ad
for
a
candle
holder
cleaner
Vou
ao
local
e
ouço
a
moça
me
dizer
I
go
to
the
place
and
hear
the
girl
tell
me
A
vaga
estava
esperando
você
The
spot
was
waiting
for
you
Esse
é
o
teste
pra
você
provar
o
seu
valor
This
is
the
test
for
you
to
prove
your
worth
Existirão
atalhos
por
onde
for
There
will
be
shortcuts
wherever
you
go
Preste
atenção
no
que
o
mundão
lhe
oferecer
Pay
attention
to
what
the
world
has
to
offer
you
A
vaga
tá
lá
esperando
você
The
spot
is
waiting
for
you
Esse
é
o
teste
pra
você
provar
o
seu
valor
This
is
the
test
for
you
to
prove
your
worth
Sei
que
existirão
atalhos
por
onde
for
I
know
there
will
be
shortcuts
wherever
you
go
Então,
amigo,
é
só
você
saber
escolher
So,
my
friend,
you
just
have
to
know
how
to
choose
A
vaga
tá
lá
esperando
você
The
spot
is
waiting
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodrigo Ogi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.