Rodrigo Ogi - Cidade Com Nome de Santo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rodrigo Ogi - Cidade Com Nome de Santo




Cidade Com Nome de Santo
A City with a Saint's Name
Eu conto história das quebradas do mundaréu
I tell tales of the humble of this world
de onde o vento encosta o lixo
Where the wind blows garbage ashore
E as pragas botam os ovos
And pests lay their eggs
Falo da gente que sempre pega a pior
I speak of those who always get the worst
Que come da banda podre
Who eat the rotten parts
Que mora na beira do rio
Who live on the river's edge
E quase se afoga toda vez que chove
And almost drown every time it rains
E que berra da geral
And who only shout from the sidelines
Sem nunca influir no resultado
Never influencing the outcome
Falo dessa gente que transa
I speak of those who make love
Pelos estreitos, escamosos, esquisitos
On the narrow, scaly, strange
Caminhos do roçado do bom Deus
Paths of the plantation of the good God
Falo desse povão que apesar de tudo
I speak of these people who despite everything
É generoso, apaixonado, alegre, esperançoso
Are generous, passionate, joyful, hopeful
E crente numa existência melhor na paz de oxalá
And believing in a better existence in the peace of Oxalá
Quem quiser saber meu nome
Who wants to know my name
Não precisa nem perguntar
Doesn't even need to ask
Eu me chamo...
My name is...
Ogi
Ogi
Grave este nome: Ogi (grave este nome)
Engrave this name: Ogi (engrave this name)
E as crônicas da cidade cinza
And the chronicles of the gray city
Era uma cidade com nome de santo
It was a city with a saint's name
Que atraía a todos pra nela morar
That attracted everyone to live in it
E nessa cidade com nome de santo
And in this city with a saint's name
Foi onde eu nasci e aprendi a sambar
It was where I was born and learned to samba
Eu conheço bem seu jeito
I already know its ways
Eu conheço como a palma da mão
I know it like the palm of my hand
Eu sei bem que ela tem defeitos
I know very well that it has flaws
Mas trago ela no meu coração
But I carry it in my heart
Essa tal cidade é muito gigante
This city is very large
Tem arranha-céus e fumaça no ar
It has skyscrapers and smoke in the air
Essa tal cidade é tão intrigante
This city is so intriguing
Ela faz sorrir, mas também faz chorar
It makes me smile, but also cry
Quem não conhece bem tem medo
Those who don't know it well are afraid
Se assusta com a sua imensidão
They are frightened by its immensity
Mas eu vou desvendar os seus segredos
But I will unravel its secrets
Nos próximos fatos que virão
In the coming events
Quem não conhece bem tem medo
Those who don't know it well are afraid
Se assusta com a sua imensidão
They are frightened by its immensity
Vou aqui desvendar os seus segredos
I will here unravel its secrets
Nos próximos fatos que virão
In the coming events






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.