Rodrigo Ogi - Trindade 1 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rodrigo Ogi - Trindade 1




Trindade 1
Trindade 1
Eu saí por aí, nas ruas de Sampa, se passa das 10
I went out there, on the streets of Sampa, it's already past 10
Eu sei que não durmo, pois a noite sorri com a bandeira 2
I know I'm not sleeping, because the night smiles with the 2 flag
No corre de uns mirréis, venho da zona sul até a zona central
In the run of some mirreis, I come from the south zone to the central zone
Subo até a Paulista e desço pela Brigadeiro, até a Bela Vista, legal
I go up to Paulista and go down Brigadeiro, to Bela Vista, cool
Famílias pobre habitam marquises
Poor families inhabit marquees
Num frio capaz de congelar as varizes
In a cold capable of freezing varicose veins
Mais adiante, faz sinal um passageiro em um restaurante
Further on, a passenger signals in a restaurant
Na mente, gravo seu semblante
In my mind, I etch his countenance
Devido às olheiras tão profundas
Because of the dark circles so deep
Que faziam, que lembravam um cadáver ambulante
That they made, that they resembled a walking corpse
À frente, pediu pra eu parar
Ahead, he asked me to stop
Trem tremelique, saiu no pique
Train trembles, left in a hurry
Tem tique, pediu que eu fique por
Has a tic, asked me to stay there
No boteco sujo demais, onde gente entra e sai
In the dirty bar, where people come and go
Em sete minutos, vai e volta no gás, ó, Pai
In seven minutes, goes and comes back on gas, oh, Father
Ele pede que eu parta para o BlueJeans
He asks me to leave for BlueJeans
Balada na sul, sim, quebrada do Brooklin
Ballad in the south, yes, broken Brooklin
No celular ele fala com a Ju
On the cell phone he talks to Ju
Manda avisar ao Raul
Send word to Raul
Que levando do azulzin
That he's getting it from the bluezin
Ao destino, eu cheguei e a corrida foi boa pra mim
At the destination, I arrived and the race was good for me
Eu peguei o dinheiro
I got the money
E agora me sinto um cadáver com calça de brim
And now I feel like a corpse in denim pants
Pelos fundos da casa, entrei, sem ninguém me notar
Through the back of the house, I entered, without anyone noticing me
Num corredor escuro, andei, então, a festa eu pude alcançar
In a dark corridor, I walked, then, the party I could reach





Writer(s): rodrigo ogi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.