Paroles et traduction Rodrigo Rojas - El Dolor (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Dolor (Live)
Боль (Live)
En
el
centro
del
dolor,
habita
una
canción
de
mágica
armonía
В
центре
боли
живёт
песня
волшебной
гармонии,
Todo
encuentra
su
razón,
los
días
sin
color
al
fin
se
justifican
Всё
обретает
свой
смысл,
бесцветные
дни
наконец
оправданы.
No
hay
azul
de
mas
intensidad,
Нет
синевы
интенсивнее,
Que
aquel
que
esta
al
final
de
cada
tempestad.
Чем
та,
что
приходит
в
конце
каждой
бури.
Es
como
abrir
los
ojos
y
por
fin
Это
как
открыть
глаза
и
наконец
Mirar
la
realidad,
que
estaba
escondida.
Увидеть
реальность,
которая
была
скрыта.
Aún
la
muerte
puede
ser
hermosa
al
Даже
смерть
может
быть
прекрасна,
Ver
llover
miles
de
hojas
amarillas.
Когда
видишь,
как
падают
тысячи
жёлтых
листьев.
Sin
dolor,
quizás
no
existiría
la
poesía,
Без
боли,
возможно,
не
существовало
бы
поэзии,
Con
dolor,
un
vientre
nos
expulsa
hacia
la
vida.
С
болью,
чрево
изгоняет
нас
в
жизнь.
Uuuh
aaah,
aaah
aaaaaah
Ууу
ааа,
ааа
ааааа
Solo
la
completa
oscuridad,
Только
полная
темнота
Nos
permite
contemplar
mas
estrellas
en
el
cielo
Позволяет
нам
созерцать
больше
звёзд
на
небе.
Todo
gira
en
su
espiral
pero
un
cáos
inicial,
preludio
al
universo.
Всё
вращается
по
спирали,
но
изначальный
хаос
— прелюдия
к
вселенной.
Por
los
ríos,
tus
lagrimas
se
irán,
По
рекам
утекут
твои
слёзы,
Y
el
día
de
su
arribo,
harán
mas
bello
el
mar.
И
в
день
своего
прибытия
они
сделают
море
прекраснее.
Es
como
abrir
los
ojos
y
por
fin
Это
как
открыть
глаза
и
наконец
Mirar
la
realidad,
que
estaba
escondida.
Увидеть
реальность,
которая
была
скрыта.
Aún
la
muerte
puede
ser
hermosa
al
Даже
смерть
может
быть
прекрасна,
Ver
llover
miles
de
hojas
amarillas.
Когда
видишь,
как
падают
тысячи
жёлтых
листьев.
Sin
dolor,
quizás
no
existiría
la
poesía,
Без
боли,
возможно,
не
существовало
бы
поэзии,
Con
dolor,
un
vientre
nos
expulsa
hacia
la
vida.
С
болью,
чрево
изгоняет
нас
в
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodrigo Rojas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.