Paroles et traduction Rodrigo Rojas - El Tango del Olvido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Tango del Olvido
Tango of Oblivion
En
el
jardin
de
tus
ojos
se
arremolina
el
recuerdo
In
the
garden
of
your
eyes,
memories
swirl
Giran
cual
hojas
de
otoño
los
años
y
sus
momentos
Like
autumn
leaves,
the
years
and
their
moments
twirl
Se
te
agolpa
lo
vivido
y
el
olvido
es
ese
viento
Life's
experiences
crowd
your
mind,
but
oblivion
is
the
wind
Que
le
da
por
fin
alivio
a
las
heridas
del
tiempo
That
finally
brings
relief
to
the
wounds
of
time
Se
te
confunden
los
rostros
y
se
van
desvaneciendo
Faces
blur
and
fade
away
Las
monjas
de
aquel
colegio,
los
libros
que
te
prohibieron
The
nuns
from
school,
the
books
they
forbade
you
to
read
La
revolución,
las
balas,
la
mirada
de
mi
abuelo
el
día
en
que
se
alejaba
ajustándose
el
sombrero
The
revolution,
the
bullets,
the
look
in
my
grandfather's
eyes
on
the
day
he
left,
adjusting
his
hat
Olvida
Marujita
olvida,
baila
este
tango
del
olvido
con
la
vida
Forget,
Marujita,
forget,
dance
this
tango
of
oblivion
with
life
Olvida
Marujita
mía,
vuela
más
alto
que
el
dolor
y
la
alegría
Forget,
my
Marujita,
soar
higher
than
pain
and
joy
Las
nubes
del
ayer
ya
se
disipan
se
van
los
versos
pero
queda
la
poesía
Yesterday's
clouds
disperse,
the
verses
fade,
but
the
poetry
remains
Olvida
que
para
el
recuerdo
hago
este
tango
que
hace
tanto
te
debía
Forget
that
it
was
for
memory's
sake
I
wrote
this
tango
that
I
have
owed
you
for
so
long
Una
barca
a
la
deriva
es
la
memoria
y
profundos
Our
memories
are
like
a
drifting
boat,
cast
adrift
Son
los
mares
del
olvido
que
te
liberan
del
mundo
The
seas
of
oblivion
are
deep,
and
they
free
you
from
the
world
Naufraga
al
fin
el
pasado
con
sus
islas
de
nostalgia
The
past,
with
its
islands
of
nostalgia,
finally
sinks
Lo
real
y
lo
soñado
se
diluyen
en
su
magia
Reality
and
dreams
dissolve
in
its
magic
Ya
te
curas
de
los
duelos
de
los
adioses
más
duros
You
are
healing
from
the
pain
of
the
hardest
goodbyes
Rosa
tu
blanco
cabello,
la
brisa
de
un
aire
puro
Your
white
hair
like
a
rose,
the
breeze
of
a
pure
air
Y
en
un
jardín
de
ciruelas
dentro
de
mi
sigue
vivo
el
niño
And
in
an
orchard
of
plum
trees,
within
me,
the
child
still
lives
Que
se
desvela
conversando
con
su
abuela
Who
stays
awake,
talking
with
his
grandmother
Olvida
Marujita
olvida,
baila
este
tango
del
olvido
con
la
vida
Forget,
Marujita,
forget,
dance
this
tango
of
oblivion
with
life
Olvida
Marujita
mía,
vuela
más
alto
que
el
dolor
y
la
alegría
Forget,
my
Marujita,
soar
higher
than
pain
and
joy
Las
nubes
del
ayer
ya
se
disipan
se
van
los
versos
pero
queda
la
poesía
Yesterday's
clouds
disperse,
the
verses
fade,
but
the
poetry
remains
Olvida
que
para
el
recuerdo
hago
este
tango
que
hace
tanto
te
debía
Forget
that
it
was
for
memory's
sake
I
wrote
this
tango
that
I
have
owed
you
for
so
long
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Arena
date de sortie
11-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.