Rodrigo Rojas - El Tango del Olvido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rodrigo Rojas - El Tango del Olvido




El Tango del Olvido
Tango of Oblivion
En el jardin de tus ojos se arremolina el recuerdo
In the garden of your eyes, memories swirl
Giran cual hojas de otoño los años y sus momentos
Like autumn leaves, the years and their moments twirl
Se te agolpa lo vivido y el olvido es ese viento
Life's experiences crowd your mind, but oblivion is the wind
Que le da por fin alivio a las heridas del tiempo
That finally brings relief to the wounds of time
Se te confunden los rostros y se van desvaneciendo
Faces blur and fade away
Las monjas de aquel colegio, los libros que te prohibieron
The nuns from school, the books they forbade you to read
La revolución, las balas, la mirada de mi abuelo el día en que se alejaba ajustándose el sombrero
The revolution, the bullets, the look in my grandfather's eyes on the day he left, adjusting his hat
Olvida Marujita olvida, baila este tango del olvido con la vida
Forget, Marujita, forget, dance this tango of oblivion with life
Olvida Marujita mía, vuela más alto que el dolor y la alegría
Forget, my Marujita, soar higher than pain and joy
Las nubes del ayer ya se disipan se van los versos pero queda la poesía
Yesterday's clouds disperse, the verses fade, but the poetry remains
Olvida que para el recuerdo hago este tango que hace tanto te debía
Forget that it was for memory's sake I wrote this tango that I have owed you for so long
Una barca a la deriva es la memoria y profundos
Our memories are like a drifting boat, cast adrift
Son los mares del olvido que te liberan del mundo
The seas of oblivion are deep, and they free you from the world
Naufraga al fin el pasado con sus islas de nostalgia
The past, with its islands of nostalgia, finally sinks
Lo real y lo soñado se diluyen en su magia
Reality and dreams dissolve in its magic
Ya te curas de los duelos de los adioses más duros
You are healing from the pain of the hardest goodbyes
Rosa tu blanco cabello, la brisa de un aire puro
Your white hair like a rose, the breeze of a pure air
Y en un jardín de ciruelas dentro de mi sigue vivo el niño
And in an orchard of plum trees, within me, the child still lives
Que se desvela conversando con su abuela
Who stays awake, talking with his grandmother
Olvida Marujita olvida, baila este tango del olvido con la vida
Forget, Marujita, forget, dance this tango of oblivion with life
Olvida Marujita mía, vuela más alto que el dolor y la alegría
Forget, my Marujita, soar higher than pain and joy
Las nubes del ayer ya se disipan se van los versos pero queda la poesía
Yesterday's clouds disperse, the verses fade, but the poetry remains
Olvida que para el recuerdo hago este tango que hace tanto te debía
Forget that it was for memory's sake I wrote this tango that I have owed you for so long






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.