Paroles et traduction Rodrigo Rojas - Entre Tu Fuego Y El Mio
Entre Tu Fuego Y El Mio
Между твоим огнем и моим
Si
se
alejan
nuestros
ojos,
pero
no
nuestras
miradas
Если
наши
глаза
отдаляются,
но
не
наши
взгляды
Si
los
labios
se
separan,
pero
el
beso
es
infinito
Если
губы
размыкаются,
но
поцелуй
бесконечен
Si
me
alegro
con
tu
risa
si
eres
feliz
cuando
río
Если
я
радуюсь
твоему
смеху,
если
ты
счастлива,
когда
я
смеюсь
Si
me
duelen
tus
heridas
y
te
hiere
el
dolor
mío
Если
мне
больно
от
твоих
ран,
и
тебя
ранит
моя
боль
Si
navegas
por
mis
mundos,
si
vuelo
por
tu
universo
Если
ты
плаваешь
по
моим
мирам,
если
я
летаю
по
твоей
вселенной
Y
mientras
voy
más
profundo,
más
profundo
te
hundes
dentro
И
чем
глубже
я
погружаюсь,
тем
глубже
ты
погружаешься
в
меня
Si
además
de
uno
y
otro
somos
también
un
nosotros
Если
помимо
меня
и
тебя,
есть
еще
и
мы
Como
dos
gotas
viajeras
que
el
mismo
océano
uniera
Как
две
капли-странницы,
которых
объединил
один
океан
Si
la
eres
la
vida
en
mi
vida
Если
ты
— жизнь
в
моей
жизни
Si
compartimos
latidos
Если
мы
делимся
биением
сердец
Si
para
lo
que
sentimos,
amor
Если
для
того,
что
мы
чувствуем,
любовь,
Ya
no
hay
regreso
ni
olvido
Уже
нет
пути
назад
и
забвения
Si
entre
tú
y
yo
los
caminos
Если
между
тобой
и
мной
дороги
Arden
de
lumbre
encendidos
Горят,
зажженные
пламенем
¿Qué
distancia
puede
haber,
mujer
Какое
расстояние
может
быть,
женщина,
Entre
tu
fuego
y
el
mío?
Между
твоим
огнем
и
моим?
No
hay
final
ni
despedida
entre
quienes
aman
tanto
Нет
конца
и
прощания
между
теми,
кто
так
любит
Aunque
amenacen
inviernos
y
kilómetros
y
años
Даже
если
грозят
зимы,
километры
и
годы
Seré
la
voz
de
tus
versos
y
tú
el
aire
de
mi
canto
Я
буду
голосом
твоих
стихов,
а
ты
— воздухом
моей
песни
Pues
hasta
cuando
eres
llanto
me
habitas
y
te
celebro
Ведь
даже
когда
ты
плачешь,
ты
живешь
во
мне,
и
я
славлю
тебя
Si
eres
la
vida
en
mi
vida
Если
ты
— жизнь
в
моей
жизни
Si
compartimos
latidos
Если
мы
делимся
биением
сердец
Si
para
lo
que
sentimos,
amor
Если
для
того,
что
мы
чувствуем,
любовь,
Ya
no
hay
regreso
ni
olvido
Уже
нет
пути
назад
и
забвения
Si
entre
tú
y
yo
los
caminos
Если
между
тобой
и
мной
дороги
Arden
de
lumbre
encendidos
Горят,
зажженные
пламенем
¿Qué
distancia
puede
haber,
mujer
Какое
расстояние
может
быть,
женщина,
Entre
tu
fuego
y
el
mío?
Между
твоим
огнем
и
моим?
¿Qué
distancia
puede
haber,
mujer
Какое
расстояние
может
быть,
женщина,
Entre
tu
fuego
y
el
mío?
Между
твоим
огнем
и
моим?
Uh-uh-uh,
uh-uh-uh
У-у-у,
у-у-у
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodrigo Rojas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.