Rodrigo Santos - 7 Vidas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rodrigo Santos - 7 Vidas




Meu bem, houve um tempo em que eu contribui
Мой, было время, когда я способствует
Pra diminuir as chances de te ter
Чтоб уменьшить шансы тебя
E cada vida que eu deixava para trás
И каждая жизнь, что я оставил позади
Olhava com um binóculo invertido seu olhar
Смотрел с бинокль перевернутый ваш взгляд
Quanto tempo eu andei falando besteiras por
Сколько времени я шел говорить ерунду на достигнутом
Quantas vidas eu me tirei
Сколько жизней я отнял
Quanto tempo eu perdi
Сколько времени я потерял
Pra descobrir que as sete vidas eram todas pra você?
Чтоб узнать, что все семь жизней-все это было для тебя?
O mágico serrava o corpo na metade
Волшебник serrava тело на половину
E eu também acreditava na cigana da cidade
И я также верил в то, что цыганка города
Sempre achei que tinha mais bônus pra jogar
Я всегда думал, что у меня было больше бонус чтоб играть
E podia no deserto um oásis encontrar
И мог в пустыне на оазис найти
Quanto tempo eu andei falando besteiras por aí?
Сколько времени я шел говорить ерунду?
Quantas vidas eu me tirei?
Сколько жизней я отнял?
Quanto tempo eu perdi?
Сколько времени я потерял?
Pra descobrir que as sete vidas eram todas pra você
Чтоб узнать, что все семь жизней-это все для тебя
Nunca achava que do céu um piano ia cair
Никогда не думал, что с неба упадет пианино
E o vaso de plantas na cabeça espatifar
И растение в голову espatifar
E como num desenho animado de um penhasco eu vou pular sem me machucar
И как в мультфильма утеса, я буду прыгать без мне больно
Qualquer espadachim do mundo eu vou desafiar
- Либо в новом мире я буду оспаривать
E todo tipo de veneno eu podia provar
И все вроде яда я мог доказать,
As sete vidas que eu tinha eram feitas pra arriscar
Семь жизней, которые я имел, были сделаны тобой рисковать
E você sempre as protegendo pra eu poder voltar
И вы всегда защищает меня, чтобы иметь возможность вернуться
Baby, você sempre as protegia pra eu poder voltar
Детка, ты всегда защищала меня, чтобы иметь возможность вернуться
Você sempre as protegia, eu não podia ver
Вы всегда работал, я не мог видеть
Que as sete vidas que eu tinha eram todas pra você
Семь жизней, которые я имел, были все для вас
Todas pra você
Все для вас
Eram todas pra você
Это все для тебя
Pra mais ninguém
Тебя больше никто не
Pra você
Для вас





Writer(s): Rodrigo Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.