Paroles et traduction Rodrigo Santos - Sete Vidas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu
bem,
houve
um
tempo
em
que
eu
contribuí
Любимая,
было
время,
когда
я
старался
Pra
diminuir
as
chances
de
te
ter
Уменьшить
шансы
быть
с
тобой
E
a
cada
vida
que
eu
deixava
para
trás
И
с
каждой
жизнью,
что
я
оставлял
позади,
Olhava
com
binóculo
invertido
o
seu
olhar
Я
смотрел
в
перевернутый
бинокль
на
твой
взгляд.
Quanto
tempo
eu
andei
falando
besteiras
por
aí?
Сколько
времени
я
говорил
всякую
чушь?
Quantas
vidas
eu
me
tirei?
Quanto
tempo
eu
perdi?
Сколько
жизней
я
отнял
у
себя?
Сколько
времени
я
потерял?
Pra
descobrir
que
as
sete
vidas
Чтобы
узнать,
что
все
семь
жизней
Eram
todas
pra
você
Были
только
для
тебя.
O
mágico
serrava
o
corpo
na
metade
Фокусник
распиливал
тело
пополам,
Eu
também
acreditava
na
cigana
da
cidade
Я
тоже
верил
городской
цыганке,
Sempre
achei
que
tinha
mais
bônus
pra
jogar
Всегда
думал,
что
у
меня
есть
еще
бонусы
в
игре
E
podia
no
deserto
um
oásis
encontrar
И
что
я
смогу
найти
оазис
в
пустыне.
Quanto
tempo
eu
andei
falando
besteiras
por
aí?
Сколько
времени
я
говорил
всякую
чушь?
Quantas
vidas
eu
me
tirei?
Quanto
tempo
eu
perdi?
Сколько
жизней
я
отнял
у
себя?
Сколько
времени
я
потерял?
Pra
descobrir
que
as
sete
vidas
Чтобы
узнать,
что
все
семь
жизней
Eram
todas
pra
você
Были
только
для
тебя.
Nunca
achava
que
do
céu
um
piano
ia
cair
Никогда
не
думал,
что
с
неба
упадет
пианино
E
o
vaso
de
plantas
na
cabeça,
espatifar
И
цветочный
горшок
разобьется
о
мою
голову.
E
como
num
desenho
animado
И
как
в
мультфильме,
De
um
penhasco
eu
vou
pular
sem
me
machucar
Я
прыгну
со
скалы,
не
ушибившись.
Qualquer
espadachim
do
mundo
eu
vou
desafiar
Я
брошу
вызов
любому
мечнику
в
мире,
Todo
tipo
de
veneno
eu
podia
provar
Я
мог
бы
попробовать
любой
яд,
Que
as
sete
vidas
que
eu
tinha
Ведь
те
семь
жизней,
что
у
меня
были,
Eram
feitas
pra
arriscar
Были
созданы
для
риска.
E
você
sempre
as
protegendo
pra
eu
poder
voltar
И
ты
всегда
оберегала
их,
чтобы
я
мог
вернуться.
Você
sempre
as
protegia
pra
eu
poder
voltar,
ah
Ты
всегда
оберегала
их,
чтобы
я
мог
вернуться,
ах,
Você
sempre
as
protegia,
eu
não
podia
ver
Ты
всегда
оберегала
их,
а
я
не
видел,
Que
as
sete
vidas
que
eu
tinha
Что
те
семь
жизней,
что
у
меня
были,
Eram
todas
pra
você
Были
только
для
тебя.
Todas
pra
você
Только
для
тебя.
Eram
todas
pra
você
Были
только
для
тебя.
Nunca
mais
voltei
pra
você
Я
так
и
не
вернулся
к
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodrigo Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.