Paroles et traduction Rodrigo Septién feat. Destripando la Historia - Aladdín (Cuento Original)
Aladdín (Cuento Original)
Aladdin (Original Tale)
Esta
es
la
historia
de
Aladdin
un
chico
vago
This
is
the
story
of
Aladdin,
a
lazy
boy
Y
muy
pillin
al
parecer
vivia
en
a
lejana
china
And
very
mischievous,
it
seemed
he
lived
in
distant
China
Cuando
su
padre
se
murio
un
viejo
sabio
aparecio
When
his
father
died,
an
old
sage
appeared.
-Yo
era
su
hermano
invitame
a
vuestra
casa
a
comer.
"-I
was
his
brother,
invite
me
into
your
house
for
dinner."
Ya
se
que
sois
muy
pobres
os
puedo
ayudar
-I
know
you
are
very
poor,
I
can
help
you.
-Puedes
ir
con
el
"-You
can
go
with
him."
-Te
llevare
a
una
cueva
y
tendras
todo
lo
que
pidas
-I
will
take
you
to
a
cave
and
you
will
have
all
you
ask
for."
LAI
LARAILA
RAI
LA
LA
LAIRALAI
LA
LA
-LAI
LARAILA
RAI
LA
LA
LAIRALAI
LA
LA
Saca
la
lampara
de
ahi
y
coge
lo
que
quieras
-Take
the
lamp
from
there
and
take
whatever
you
want.
Este
anillo
es
para
ti
talvez
te
proteja
-This
ring
is
for
you,
maybe
it
will
protect
you.
Aladdin
entro
en
la
cueva,
-Aladdin
entered
the
cave,
Donde
coge
la
lampara
y
un
monton
de
piedras
preciosas
Where
he
takes
the
lamp
and
a
lot
of
precious
stones.
Pero
al
intentar
salir
todo
pesaba
mucho...
But
when
he
tries
to
leave,
everything
weighs
a
lot...
-Lanza
la
lampara
hacia
aqui!
-Throw
the
lamp
towards
here!
-Primero
ayudame
a
salir
-First,
help
me
out.
-Eres
un
plasta
muerete
-You're
a
jerk,
die!
PUDRETE
EN
LA
CUEVA!
-ROT
IN
THE
CAVE!
Su
anillo
magico
froto
depronto
un
genio
aparecio
-He
rubbed
his
magic
ring,
a
genie
suddenly
appeared.
-Que
es
lo
que
quiere
mi
señor?
-What
does
my
Lord
wish
for?
-SACAME
DE
ESTA
-GET
ME
OUT
OF
THIS.
-HIJO
QUE
TE
HA
PASADO
-SON,
WHAT
HAPPENED
TO
YOU?
-Pues
no
lo
se
-I
do
not
know.
¿Que
has
traido
ahi?
-What
have
you
brought
there?
Es
una
lampara
y
se
puede
vender!!
-It
is
a
lamp
and
it
can
be
sold!!
Deja
que
la
limpie
-Let
me
clean
it.
LAI
LARAILA
RAILA
LAAA
YOOOO
YOOO
YOOO
-LAI
LARAILA
RAILA
LAAA
I
YOOO
YOOO
YOOO
SOY
EL
GENIO
DE
LA
LAMPARA
QUE
TAL
ESTAS
-I
AM
THE
GENIE
OF
THE
LAMP,
HOW
ARE
YOU?
SOY
DINAMITA
A
PUNTO
DE
EXPLOTAR
NO
HAY
GENIO
TAN
GENIAL
DALE
-I
AM
DYNAMITE,
ABOUT
TO
EXPLODE,
THERE
IS
NO
SUCH
A
GENIUS,
COME
ON.
VA-MO-S
PIDE
TODO
LO
QUE
QUIERAS
NO
TE
CORTES
TU
TAN
SOLO
PIDE
-GO
ON,
ASK
FOR
WHATEVER
YOU
WANT,
DON'T
BE
SHY,
JUST
ASK.
Aladdin
y
su
madre
vivieron
como
reyes
gracias
al
genio
-Aladdin
and
his
mother
lived
like
kings
thanks
to
the
genie.
Un
dia,
Aladdin
se
encapricho
de
una
princesa
que
vio
por
la
calle
-One
day,
Aladdin
became
infatuated
with
a
princess
he
saw
in
the
street.
Pero
ella
ya
estaba
prometida
-But
she
was
already
engaged.
La
princesa
se
caso
y
eso
a
Aladdin
no
le
gusto
-The
princess
got
married,
and
Aladdin
did
not
like
it.
-Pues
ahora
pienso
aruinar
su
noche
de
bodas
-Now
I'm
going
to
ruin
their
wedding
night.
Todas
las
noches
sin
parar
les
transportaba
hasta
su
hogar
-Every
night,
without
fail,
he
would
transport
them
to
his
home.
-El
principito
duerme
aqui
y
tu
te
quedas
junto
a
mi
-The
little
prince
sleeps
here,
and
you
stay
with
me.
-Hija,
no
has
consumado
tu
deber
-Daughter,
you
have
not
consummated
your
duty.
-QUE
LES
VOY
A
HACER
-WHICH
ONE
SHOULD
I
DO?
Te
entregare
a
otro
chico
Casate
con
el!
-I
will
give
you
to
another
boy.
Marry
him!
ES
mucho
mas
rico
-HE
IS
MUCH
RICHER.
Mientras
tanto
el
falso
tio
de
Aladdin
habia
descubierto
que
-Meanwhile,
Aladdin's
false
uncle
had
found
out
that
Este
seguia
vivo
y
estaba
disfrutando
de
la
magia
de
la
lampara
-He
was
still
alive
and
enjoying
the
magic
of
the
lamp.
Asi
engaña
ala
princesa
haciendose
pasar
por
un
Cambiador
de
lamparas
-He
deceives
the
princess
by
posing
as
a
lamp
mender.
La
princesa
que
desconocia
el
poder
de
la
lampara
de
-The
princess,
unaware
of
the
power
of
the
lamp
of
Su
marido
se
la
cambia
alegremente
por
una
mas
bonita
-Her
husband,
gladly
exchanges
it
for
a
prettier
one.
A
la
princesa
secuestro
y
hasta
el
palacio
se
-He
kidnapped
the
princess
and
took
her
to
the
palace,
of.
Llevo
claro
aladdin
se
cabreo
donde
esta
mi
esposa!
-Course
Aladdin
got
mad,
where
is
my
wife!
Fue
cuando
entonces
recordo
tengo
otro
genio
mi
señor!
-That's
when
he
remembered
- I
have
another
genie,
my
Lord!
Llevame
hasta
donde
esta
debo
rescatarla
cuando
llego
a
marruecos
la
-Take
me
to
where
she
is,
I
must
rescue
her.
When
he
arrived
in
Morocco,
he
Encontro.
sacame
de
aqui
y
le
entrego
-found
her.
-Get
me
out
of
here,
he
gave
her
Un
brebaje
para
dormir
al
malvado
brujo
-A
potion
to
put
the
evil
sorcerer
to
sleep.
Y
una
vez
se
durmio
ALADDIN
LE
REVANO
LA
CABEZA
devuelven
todo
a
su
-And
once
he
fell
asleep,
ALADDIN
CUT
OFF
HIS
HEAD.
They
return
everything
to
its
Lugar
se
cubren
de
gloria!
-Place,
they
cover
themselves
with
glory!
Y
asi
llegamos
al
final
de
esta
bella
historia
-And
so
we
come
to
the
end
of
this
beautiful
story.
Niños
limpiad
el
cuarto
y
no
olvideos
frotar
vuestros
-Children,
clean
up
your
room
and
don't
forget
to
scrub
your
Trastos
a
lo
mejor
teneis
un
genio
pero
no
lo
sabeis
por
GUARROS
-Things,
maybe
you
have
a
genie
but
you
don't
know
because
you
are
a
SLOB.
INSERTEN
LAIRAILALA
-INSERT
LAIRAILALA
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodrigo Septién Rodríguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.