Paroles et traduction Rodrigo Septién feat. Destripando la Historia - Aladdín (Cuento Original)
Esta
es
la
historia
de
Aladdin
un
chico
vago
Это
история
Аладдина
ленивого
парня
Y
muy
pillin
al
parecer
vivia
en
a
lejana
china
И
очень
pillin,
по-видимому,
жил
в
далеком
Китае
Cuando
su
padre
se
murio
un
viejo
sabio
aparecio
Когда
его
отец
умер,
старый
мудрец
появился.
-Yo
era
su
hermano
invitame
a
vuestra
casa
a
comer.
- Я
был
его
братом.
Ya
se
que
sois
muy
pobres
os
puedo
ayudar
Я
знаю,
что
вы
очень
бедны,
я
могу
помочь
вам.
-Puedes
ir
con
el
- Ты
можешь
пойти
с
ним.
-Te
llevare
a
una
cueva
y
tendras
todo
lo
que
pidas
- Я
отведу
тебя
в
пещеру,
и
у
тебя
будет
все,
что
ты
попросишь
.
LAI
LARAILA
RAI
LA
LA
LAIRALAI
LA
LA
LAI
LARAILA
RAI
ЛА
ЛА
LAIRALAI
ЛА
ЛА
Saca
la
lampara
de
ahi
y
coge
lo
que
quieras
Вытащи
оттуда
лампу
и
возьми
все,
что
хочешь.
Este
anillo
es
para
ti
talvez
te
proteja
Это
кольцо
для
вас,
может
быть,
защитит
вас
Aladdin
entro
en
la
cueva,
Аладдин
вошел
в
пещеру,
Donde
coge
la
lampara
y
un
monton
de
piedras
preciosas
Где
он
берет
лампу
и
кучу
драгоценных
камней
Pero
al
intentar
salir
todo
pesaba
mucho...
Но
при
попытке
выбраться
все
было
тяжело...
-Lanza
la
lampara
hacia
aqui!
- Брось
лампу
сюда!
-Primero
ayudame
a
salir
- Сначала
помоги
мне
выбраться.
-Eres
un
plasta
muerete
- Ты-умирающий
пласт.
PUDRETE
EN
LA
CUEVA!
ГНИЕТ
В
ПЕЩЕРЕ!
Su
anillo
magico
froto
depronto
un
genio
aparecio
Его
волшебное
кольцо
протирало
гения.
-Que
es
lo
que
quiere
mi
señor?
- Чего
хочет
мой
господин?
-SACAME
DE
ESTA
- ВЫТАЩИ
МЕНЯ
ИЗ
ЭТОГО.
-HIJO
QUE
TE
HA
PASADO
- СЫН,
ЧТО
С
ТОБОЙ
СЛУЧИЛОСЬ
.
-Pues
no
lo
se
- Я
не
знаю.
¿Que
has
traido
ahi?
Что
ты
там
принес?
Es
una
lampara
y
se
puede
vender!!
Это
лампа
и
может
быть
продана!!
Deja
que
la
limpie
Позволь
мне
убрать
ее.
LAI
LARAILA
RAILA
LAAA
YOOOO
YOOO
YOOO
LAI
LARAILA
RAILA
LAAA
YOOOO
YOO
YOO
SOY
EL
GENIO
DE
LA
LAMPARA
QUE
TAL
ESTAS
Я
ГЕНИЙ
ЛАМПЫ,
ЧТО
ТЫ
SOY
DINAMITA
A
PUNTO
DE
EXPLOTAR
NO
HAY
GENIO
TAN
GENIAL
DALE
Я
ДИНАМИТ,
КОТОРЫЙ
ВОТ-ВОТ
ВЗОРВЕТСЯ,
НЕТ
ГЕНИЯ,
ТАКОГО
КРУТОГО,
ДЕЙЛ.
VA-MO-S
PIDE
TODO
LO
QUE
QUIERAS
NO
TE
CORTES
TU
TAN
SOLO
PIDE
ВА-МО-С
ПРОСИ
ВСЕ,
ЧТО
ХОЧЕШЬ,
НЕ
РЕЖЬ
СЕБЯ,
ПРОСТО
ПРОСИ.
Aladdin
y
su
madre
vivieron
como
reyes
gracias
al
genio
Аладдин
и
его
мать
жили
как
короли
благодаря
гению
Un
dia,
Aladdin
se
encapricho
de
una
princesa
que
vio
por
la
calle
Однажды
Аладдин
влюбился
в
принцессу,
которую
он
видел
на
улице
Pero
ella
ya
estaba
prometida
Но
она
уже
была
помолвлена.
La
princesa
se
caso
y
eso
a
Aladdin
no
le
gusto
Принцесса
выходит
замуж,
и
это
Аладдину
не
нравится
-Pues
ahora
pienso
aruinar
su
noche
de
bodas
- Ну,
теперь
я
думаю
о
вашей
брачной
ночи.
Todas
las
noches
sin
parar
les
transportaba
hasta
su
hogar
Каждую
ночь,
не
останавливаясь,
он
возил
их
к
себе
домой.
-El
principito
duerme
aqui
y
tu
te
quedas
junto
a
mi
- Маленький
принц
спит
здесь,
а
ты
остаешься
рядом
со
мной.
-Hija,
no
has
consumado
tu
deber
- Дочка,
ты
не
выполнила
свой
долг.
-QUE
LES
VOY
A
HACER
- ЧТО
Я
С
НИМИ
СДЕЛАЮ
?
Te
entregare
a
otro
chico
Casate
con
el!
Я
отдам
тебя
другому
парню.
ES
mucho
mas
rico
Он
намного
богаче.
Mientras
tanto
el
falso
tio
de
Aladdin
habia
descubierto
que
Тем
временем
фальшивый
дядя
Аладдина
обнаружил,
что
Este
seguia
vivo
y
estaba
disfrutando
de
la
magia
de
la
lampara
Он
все
еще
был
жив
и
наслаждался
магией
лампы.
Asi
engaña
ala
princesa
haciendose
pasar
por
un
Cambiador
de
lamparas
АСИ
обманывает
крыло
принцессы,
выдавая
себя
за
смену
ламп
La
princesa
que
desconocia
el
poder
de
la
lampara
de
Принцесса,
которая
не
знает
о
силе
лампы
Su
marido
se
la
cambia
alegremente
por
una
mas
bonita
Ее
муж
с
радостью
меняет
ее
на
более
красивую
A
la
princesa
secuestro
y
hasta
el
palacio
se
Принцессу
похитили
и
даже
во
дворец
Llevo
claro
aladdin
se
cabreo
donde
esta
mi
esposa!
Аладдин
разозлился,
где
моя
жена!
Fue
cuando
entonces
recordo
tengo
otro
genio
mi
señor!
Это
было
тогда,
когда
я
путешествую
у
меня
есть
еще
один
гений,
мой
господин!
Llevame
hasta
donde
esta
debo
rescatarla
cuando
llego
a
marruecos
la
Возьмите
меня
туда,
где
я
должен
спасти
ее,
когда
я
приеду
в
Марокко.
Encontro.
sacame
de
aqui
y
le
entrego
Находило.
вытащи
меня
отсюда,
и
я
передам
ему.
Un
brebaje
para
dormir
al
malvado
brujo
Смесь
для
сна
злого
колдуна
Y
una
vez
se
durmio
ALADDIN
LE
REVANO
LA
CABEZA
devuelven
todo
a
su
И
как
только
он
уснул,
Аладдин
разбил
ему
голову.
Lugar
se
cubren
de
gloria!
Место
покрыто
славой!
Y
asi
llegamos
al
final
de
esta
bella
historia
И
вот
мы
подошли
к
концу
этой
прекрасной
истории.
Niños
limpiad
el
cuarto
y
no
olvideos
frotar
vuestros
Дети,
уберите
комнату
и
не
забудьте
протереть
ваши
Trastos
a
lo
mejor
teneis
un
genio
pero
no
lo
sabeis
por
GUARROS
Может
быть,
у
вас
есть
гений,
но
вы
не
знаете
этого
из-за
грязных
вещей
INSERTEN
LAIRAILALA
ВСТАВЬТЕ
LAIRAILALA
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodrigo Septién Rodríguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.