Rodrigo Septién feat. Destripando la Historia - Caperucita Roja - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rodrigo Septién feat. Destripando la Historia - Caperucita Roja




Caperucita Roja
Little Red Riding Hood
Hola amigos del bosque
Hi friends of the forest
Bienvenidos a destripando la historia con Pascuo y Rodri
Welcome to ripping up history with Pascuo and Rodri
Hoy os traemos la historia original de Caperucita Roja, "La finta nonna"
Today we bring you the original story of Little Red Riding Hood, "The fake grandmother"
Érase una niña que en el bosque se metió
Once upon a time there was a girl who went into the woods
A su abuela va llevarle un pan muy sabrosón
To take her grandmother a very tasty bread
De camino se encontró un hombre lobo muy feroz
On her way she met a very fierce wolf in the nude
Que en pelota preguntó, ¿niña a dónde vas?
Who nakedly asked, "Girl, where are you going?"
Tengo un pan muy calentito
I have a very warm bread
Que a mi abuela he de llevar
That I have to take to my grandmother
¿Y has pensado qué camino tienes que tomar?
And have you thought about which way to take?
(Por alguna razón las únicas opciones)
(For some reason the only options)
(Eran un camino llenos de alfileres y otro lleno de agujas)
(Were one path full of pins and another full of needles)
(La niña elije el de las agujas)
(The girl chooses the one with the needles)
(Y el hombre lobo el de alfileres)
(And the wolf the one with the pins)
(Un atajo hasta la casa de la la abuelita)
(A shortcut to the grandmother's house)
¿Quién anda ahí? (Yo soy el lobo)
Who's there? (I'm the wolf)
Vengo a matarte y a reírme un poco
I'm coming to kill you and have a little laugh
La cortó en pedazos para hacer un chuletón
He cut her into pieces to make a steak
Su sangre exprimió y en botellas las guardó
He squeezed her blood and kept it in bottles
Luego con la ropa de la abuela se vistió
Then he dressed up in the grandmother's clothes
Se metió en la cama y esperó (Auu)
He got into bed and waited (Ow)
Toc toc toc, estoy aquí, he traído este pan (Mira)
Knock knock knock, here I am, I've brought this bread (Look)
Ay querida, qué alegría
Oh dear, what a joy
Entra y quédate a cenar a cenar
Come in and stay for dinner
(Ay gracias abuela)
(Oh thank you grandma)
Le sirvió un chuletón
He served her a steak
Que con vino acompañó
That he accompanied with wine
Ella va lo prueba y dice
She tastes it and says
Esto sabe mal (Qué asco)
This tastes bad (How disgusting)
Eso es porque es tu abuela
That's because it's your grandma
(Dijo un pajaro al pasar)
(Said a bird flying by)
Pero ella no se entera
But she doesn't get it
No le da pa' más
She's not up to it
Bueno, quítate la ropa y vamos a sobar
Well, take off your clothes and let's go to bed
¿Me lo quito todo? (¡Todo, todo!)
Should I take everything off? (Everything, everything!)
¿Las bragas también? Todo he dicho (Vale)
My panties too? I said everything (Okay)
Y cuando acabes, lo hechas todo al fuego que no lo necesitarás más
And when you're done, throw it all in the fire because you won't need it anymore
¡Que ojos más grandes tienes!
What big eyes you have!
Son para verte mejor
They're to see you better
¡Y que brazos tan peludos!
And what hairy arms!
Son para darte calor
They're to keep you warm
¡Oye abuela, vaya orejas!
Hey grandma, what ears!
Son para oírte mejor
They're to hear you better
¿Y esos dientes que me enseñas?
And those teeth you're showing me?
Para comerte mejor
To eat you better
Ehh, quiero ir al baño (¿Cómo?)
Uh, I want to go to the bathroom (What?)
Sale el campo a defecar pero debes regresar
Go to the field to defecate but you must return
Pero debes regresar
But you must return
Y le ata del tobillo
And ties her ankle
Así no escaparás
That way you won't escape
Pero ella con astucia
But with cunning
Logra el lazo deshacer
She manages to undo the loop
Ata el hilo a un ciruelo
She ties the string to a plum tree
¡Y echa acorrer!
And runs away!
Cuando el lobo se da cuenta
When the wolf realizes
La comienza a perseguir
He starts chasing her
Muere ahogado en un río
He drowns in a river
Y esto acaba así
And that's how it ends like this
No os comais a nuestra abuela para merendar
Don't eat our grandmother for a snack
Porque aunque esté muy buena, luego sienta mal
Because although it's very good, it'll feel bad later
Si un licántropo aparece, no le digas a dónde vas
If a werewolf appears, don't tell him where you're going
Solo quieren desnudarte
They just want to undress you
Laila raila la
Laila raila la





Writer(s): Rodrigo Septién Rodríguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.