Rodrigo Septién feat. Destripando la Historia - El Origen de San Valentín - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rodrigo Septién feat. Destripando la Historia - El Origen de San Valentín




En Roma celebraban
В Риме праздновали
Una fiesta divertida
Веселая вечеринка
Llamada Lupercalia, era un día muy normal.
Названный Lupercalia, это был очень обычный день.
Gentes muy ilustres elegían a muchachos,
Очень прославленные люди выбирали мальчиков,
Que iban por el bosque disfrazados de animal.
Они шли по лесу, замаскированные под животных.
(Silbidito)
(Свистит)
Después de unos días,
Через несколько дней,
Se encontraron en el monte
Они встретились на горе
Debajo de una Higuera que era allí muy popular.
Под смоковницей, которая была там очень популярна.
Era una Higuera llamada Ruminalis y es donde según la Tradición la
Это была смоковница под названием Ruminalis, и именно там, по традиции
Loba Luperca recogió a Rómulo y Remo fundadores de Roma para
Волчица Луперка подобрала Ромула и римо, основателей Рима, чтобы
Amamantarles, pero eso no tiene nada que ver con San
Кормить их грудью, но это не имеет ничего общего с Саном
Valentín asi que no lo vamos a contar en este video.
Валентин, так что мы не будем рассказывать об этом видео.
Llevaban consigo
Они несли с собой
Un cuchillo y una cabra
Нож и коза
Y cuando estaban todos empezaba el ritual.
А когда все были, начался ритуал.
ORDEÑA A LA CABRA
ДОИТ КОЗУ
INMOLAN LA CABRA
- ВОСКЛИКНУЛ КОЗА.
Y TODOS SE UNTAN CON SANGRE DE CABRA
И ВСЕ ОНИ НАМАЗАНЫ КОЗЬЕЙ КРОВЬЮ.
DESPUÉS COGEN TODOS UN TROZO DE LANA Y SE LIMPIAN CON LECHE LA CARA
ЗАТЕМ ОНИ БЕРУТ КУСОК ШЕРСТИ И ВЫТИРАЮТ ЛИЦО МОЛОКОМ
AGARRAN LA CABRA
ОНИ ХВАТАЮТ КОЗУ
DESOLLAN LA CABRA
СКИНЬТЕ КОЗУ
LUEGO SE VISTEN CON TIRAS DE PIEL DE LA CABRA
ЗАТЕМ ОНИ ОДЕВАЮТСЯ С ПОЛОСКАМИ КОЗЬЕЙ КОЖИ
Y ENTONCES SE RÍEN PORQUE SERÁ UN DÍA ESPECIAL!
И ТОГДА ОНИ СМЕЮТСЯ, ПОТОМУ ЧТО ЭТО БУДЕТ ОСОБЫЙ ДЕНЬ!
Laraila laraila
Laraila laraila
Todos los Lupercos desfilaban hacia Roma
Все луперки шествовали в Рим.
Repartiendo azotes a las mozas del lugar
Раздавая порку местным девкам
Con tiras de cabra bañadas en sangre de cabra
С козьими полосками, залитыми козьей кровью
Como podéis ver esta gente exprimía a
Как вы можете видеть, эти люди сжимали
Las cabras hasta límites insospechados.
Козы до неожиданных пределов.
Se consideraba que estos actos tan
Считалось, что эти действия так
Obscenos. Eran bendiciones para la fertilidad.
Непристойные. Они были благословениями для плодородия.
Entonces la iglesia se enfada y el papa Gelacio I que amaba las
Тогда Церковь гневается, и папа Геласий I, который любил
Cabras prohíbe y condena en el siglo V conductas tan poco adecuadas.
Козлы запрещают и осуждают в V веке такое неподходящее поведение.
Y coge y dedica este día sagrado a San Valentín que era un
И возьмите и посвятите этот священный день Святому Валентину, который был
Martín muy majo que a nadie le importa y nadie quiere celebrar!
Мартин очень милый, что никто не заботится и никто не хочет праздновать!
Larai laraila
Ларай ларайла
Mil años más tarde El poeta Geoffrey
Тысячу лет спустя поэт Джеффри
Chauser, Escribió un poema que se hizo muy viral.
Чаузер, написал стихотворение, которое стало очень вирусным.
Decía que en San Valentín algunos
Он сказал, что в День Святого Валентина некоторые
Pajarillos Se juntaban en un árbol para procrear.
Птицы собирались на дереве, чтобы размножаться.
En toda Inglaterra gustó este poema y algunos señores tuvieron ideas
По всей Англии это стихотворение понравилось, и у некоторых лордов были идеи
Para conquistar a las mozas solteras y dar riendas sueltas y amor!
Чтобы покорить одиноких девок и дать свободные поводья и любовь!
Así comenzaron a darse regalos y besos y abrazos y juegos
Так они начали дарить друг другу подарки, поцелуи, объятия и игры.
De manos ¡Y cosas más turbias que no viene a cuento decir!
Руки и более мутные вещи, которые не скажешь!
Larai Laraila
Ларай Ларайла
Este día se llamó el de los
Этот день назывался
Enamorados, también conocido por San Valentín.
Влюбленные, он же Валентин.





Writer(s): álvaro Pascual Santamera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.