Paroles et traduction Destripando la Historia feat. Rodrigo Septién - El Libro de la Selva
El Libro de la Selva
The Jungle Book
Namaste
curry
lovers
Namaste,
curry
lovers
Bienvenidos
a
destripando
la
historia
Welcome
to
Destripando
la
Historia
Con
Pascu
y
Rodri
With
Pascu
and
Rodri
Hoy
os
traemos
el
libro
de
la
selva
Today
we
bring
you
The
Jungle
Book
Hubo
una
vez
en
India
Once
upon
a
time
in
India
Un
niño
en
pelotillas
A
little
boy,
naked
and
small
Que
se
encuentra
una
familia
Found
a
family
of
wolves
De
unos
lobos
que
le
protegen
Who
protected
him
from
all
De
un
tigre
cojo,
que
caza
muy
poco
From
a
lame
tiger,
who
barely
hunts
at
all
Le
vi
primero
y
me
lo
quiero
zampar
I
saw
him
first,
and
I
want
to
gobble
him
up
Le
llevan
a
la
manada
They
bring
him
to
the
pack
Es
Mogwli,
el
niño
rana
He
is
Mowgli,
the
frog
child
Alguien
debe
apadrinarlo
Someone
must
sponsor
him
O
si
no
podéis
entregarmelo
Or
you
can
hand
him
over
to
me
Callate
un
rato,
cacho
pesado
Shut
up
for
a
while,
you
annoying
thing
Al
pobre
Mowgli
nadie
le
quiere
ayudar
Poor
Mowgli,
nobody
wants
to
help
Pero
entonces,
desde
las
sombras
aparece
But
then,
from
the
shadows
appears
Baloo
el
oso
profesor,
quien
se
ofrece
a
apadrinarle
Baloo,
the
bear
professor,
who
offers
to
sponsor
him
Desde
una
rama,
Bagheera
la
pantera
From
a
branch,
Bagheera
the
panther
Da
un
toro
muerto
a
los
lobos
como
Gives
a
dead
bull
to
the
wolves
as
Tributo
para
poder
ser
el
otro
tutor
de
Mogwli
Tribute
to
be
Mowgli's
other
guardian
Le
educaron
en
la
selva
They
educated
him
in
the
jungle
A
golpes
en
la
cabeza
With
blows
to
the
head
Le
secuestran
unos
monos
He
is
kidnapped
by
monkeys
Que
se
aburren
y
que
le
tiran
a
un
pozo
Who
are
bored
and
throw
him
into
a
pit
De
cobras
muy
muy
venenosas
Of
very,
very
venomous
cobras
Estate
quieto
porque
nos
vas
a
pisar
Stay
still,
you're
going
to
step
on
us
Dónde
se
ha
metido
el
niño
Where
has
the
child
gone?
Lo
haz
perdido
gordo
de
You
lost
him,
you
fat...
Van
a
pedirle
ayuda
a
la
serpiente
Ka
They
go
to
ask
the
snake
Kaa
for
help
Rompen
los
muros
y
arrasan
con
la
ciudad
They
break
the
walls
and
destroy
the
city
Ka
hipnotizó
a
los
monos
Kaa
hypnotized
the
monkeys
Y
logran
escapar
And
they
manage
to
escape
Lailarailarailará
lailarailarailará
Lailarailarailará
lailarailarailará
Keela
está
muy
mayor
y
Shere
Khan
idea
Akela
is
very
old
and
Shere
Khan
devises
Un
plan
para
destronarle
y
matar
a
Mowli
A
plan
to
dethrone
him
and
kill
Mowgli
Pero
este
expulsa
al
tigre
atizandole
con
un
palo
en
llamas
But
he
expels
the
tiger
by
hitting
him
with
a
burning
stick
Se
deprime
y
vuelve
al
pueblo
He
gets
depressed
and
returns
to
the
village
Nuestro
hijo
al
fin
ha
vuelto
Our
son
has
finally
returned
Le
enseñan
a
ser
humano
They
teach
him
to
be
human
Porque
es
poco
civilizado
Because
he
is
uncivilized
Cuando
uno
se
enfada,
no
mata
a
la
gente
When
one
gets
angry,
one
does
not
kill
people
Menudo
rollo,
mola
más
ser
animal
What
a
drag,
it's
cooler
to
be
an
animal
Luego
un
cazador
le
dice
Then
a
hunter
tells
him
Intenta
cazar
al
tigre
Try
to
hunt
the
tiger
Mogwli
se
meó
en
su
cara
Mowgli
peed
on
his
face
Y
prepara
una
emboscada,
con
bueyes
y
lobos
que
van
como
locos
And
prepares
an
ambush,
with
oxen
and
wolves
running
like
crazy
En
estampida
para
matar
a
Shere
Khan
In
a
stampede
to
kill
Shere
Khan
Entonces,
se
sienta
sobre
su
cadáver
y
le
despelleja
Then,
he
sits
on
his
corpse
and
skins
him
El
cazador
intenta
arrebatarle
el
triunfo
a
Mowgli
The
hunter
tries
to
snatch
the
triumph
from
Mowgli
Y
este
sin
apenas
inmutarse
And
he,
barely
fazed
Ordena
a
hermano
Gris
que
se
lance
sobre
él
a
modo
de
aviso
Orders
Brother
Wolf
to
pounce
on
him
as
a
warning
El
cazador
huye
y
le
cuenta
al
pueblo
The
hunter
flees
and
tells
the
village
Que
Mowgli
es
un
brujo
licántropo
peligroso
That
Mowgli
is
a
dangerous
werewolf
sorcerer
Cuando
vuelve
le
apedrean
y
se
vuelve
un
animal
When
he
returns,
they
stone
him
and
he
becomes
an
animal
Me
habéis
hecho
enfadar
y
ahora
os
vais
a
cagar
You
have
made
me
angry
and
now
you
will
pay
Ordena
a
la
manada
que
el
pueblo
hay
que
atacar
He
orders
the
pack
to
attack
the
village
Es
lo
que
os
pasa
por
burlaros
de
este
chaval
This
is
what
happens
when
you
make
fun
of
this
kid
Y
dad
gracias
que
no
os
cace
uno
a
uno
por
la
calle
And
be
thankful
I
don't
hunt
you
down
one
by
one
Lailarailarailará
lailarailarailará
Lailarailarailará
lailarailarailará
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): álvaro Pascual Santamera, Rodrigo Septién Rodríguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.