Rodrigo Sha - Asa Branca - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rodrigo Sha - Asa Branca




Asa Branca
Asa Branca
Desde 1912 o véio me falou
Since 1912, the old man told me
Me pegava em Recife, e a gente ia andando lá, pelos interior
He picked me up in Recife, and we were walking there, through the interior
E uma vez, vendo a chuva no sertão, ele falou
And once, seeing the rain in the backwoods, he said
Daniel, meu neto, isso é raro
Daniel, my grandson, this is rare
Chuva no sertão, que coisa mais linda
Rain in the backwoods, how beautiful
Nunca esqueça do povão, meu filho
Never forget the people, my son
Nunca esqueça do povo
Never forget the people
O povo é o coração da gente
The people are our hearts
E nele, eu guardo meu coração
And in them, I keep my heart
Desde 1912 escutando o rei esfolego da sanfona
Since 1912 listening to the king's bellows of the accordion
Que veio de véio Januário
That came from old Januário
Que veio de Gonzagão
That came from Gonzagão
Que veio de Gonzaguinha
That came from Gonzaguinha
Que chove no Eriel
That rains on Eriel
Nunca se esqueça do povo, meu filho
Never forget the people, my son
O povo é o coração da gente
The people are our hearts
Quando olhei a terra ardendo
When I saw the land burning
Com a fogueira de São João
With the fire of São João
Eu perguntei a Deus do céu, ai
I asked the God of heaven, oh
Por que tamanha judiação?
Why such cruelty?
Eu perguntei a Deus do céu, ai
I asked the God of heaven, oh
Por que tamanha judiação?
Why such cruelty?
Essa que é a história
That's the story
Desde 1912 até os dias de hoje
From 1912 to this day
Sanfona e sintetizador
Accordion and synthesizer
Zabumba e MPC
Zabumba and MPC
Gonzagão, Daniel Gonzaga e seu parceiro, Rodrigo Sha
Gonzagão, Daniel Gonzaga and his partner, Rodrigo Sha
Das areias do terreiro para as pistas do mundo inteiro
From the sands of the yard to the tracks of the whole world
Mestre Gonzaga
Master Gonzaga
Nunca se esqueça do povo, meu filho
Never forget the people, my son
O povo é o coração da gente
The people are our hearts
Quando o verde dos teus olhos
When the green of your eyes
Se espalhar na plantação
Spreads across the plantation
Eu te asseguro não chore não, viu
I assure you don't cry, you know
Que eu voltarei, viu
That I will return, you know
Meu coração
My heart
Eu te asseguro não chore não, viu
I assure you don't cry, you know
Que eu voltarei, viu
That I will return, you know
Meu coração
My heart
Guarda contigo meu coração
Keep my heart with you
Guarda contigo meu coração
Keep my heart with you
Serra do Araripe, sul de Exú
Serra do Araripe, south of Exú
Conexão com o mundo
Connection with the world
Rio de Janeiro, baião
Rio de Janeiro, baião
Zabumba, coração da gente
Zabumba, the heart of the people
Das areias do terreiro para as pistas do mundo inteiro
From the sands of the yard to the tracks of the whole world
Mestre Gonzaga
Master Gonzaga





Writer(s): Luiz Gonzaga Do Nascimento, Luiz Ramalho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.