Rodrigo Zin - Lydia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rodrigo Zin - Lydia




Lydia
Lydia
Eu não queria lhe dizer
I just didn't want to tell you
Que aos poucos eu desanimei
That little by little I got discouraged
Olhos são portais, e os fechei
Eyes are portals, and I closed them
E nada vai desarrumar meu ser
And nothing is going to mess up my being
Eu não queria lhe dizer
I just didn't want to tell you
Que aos poucos eu desanimei
That little by little I got discouraged
Olhos são portais, e os fechei
Eyes are portals, and I closed them
E nada vai desarrumar meu ser
And nothing is going to mess up my being
Fala comigo que tudo não passa de engano
Talk to me that everything is just a mistake
Fala comigo que tudo não passa de engano
Talk to me that everything is just a mistake
Fala comigo que tudo não passa de engano (tudo não passa)
Talk to me that everything is just a mistake (everything is not)
Fala comigo que tudo não passa de engano
Talk to me that everything is just a mistake
Fala comigo que tudo não passa de engano
Talk to me that everything is just a mistake
Fala comigo que tudo não passa de engano
Talk to me that everything is just a mistake
Fala comigo que tudo não passa de engano
Talk to me that everything is just a mistake
Fala comigo que tudo não passa de engano
Talk to me that everything is just a mistake
Essa é pro meu espelho - convexo comigo faz um tempo
This is for my mirror - convex with me for a while now
Mas juro que ainda tento - entender? Claro, ainda tento
But I swear I'm still trying - understand? Of course, I'm still trying
Mas nunca me responderam - cada pedaço dele
But they never answered me - each piece of it
Murros pioraram - ferimentos - quanto sangue perdemos?
Punches only made it worse - injuries - how much blood did we lose?
A fúria não resolveu, o que o amor me conseguiu
The fury didn't solve anything, what love got me
Volume máximo, trancado no quarto - fodendo ou soando frio?
Maximum volume, locked in the room - fucking or sounding cold?
Vidas passando - coração espiado jogado num canto
Lives passing by - spied heart thrown in a corner
Pra tu não tocar
For you not to touch
Num canto da sala, pra tu não tocar, nem que por engano
In the corner of the room, so you don't touch, or even if it's just a mistake
Nem que seja sozinho, quero manter o que tenho (manter o que tenho)
Not even if I'm alone, I just want to keep what I have (keep what I have)
Manter o que cremos (manter o que cremos)
Keep what we believe (keep what we believe)
E não o que cremamos (não não)
And not what we burned (no no)
O que tem no meu espelho não sabia amar
What's in my mirror I didn't know how to love anymore
tentei me lançar contra o espelho - eu queria me completar
I've tried to throw myself against the mirror - I just wanted to complete myself
E os pedaços me olhavam, ajoelhei nesse chão (chão chão)
And the pieces looked at me, I knelt on that floor (floor floor)
Eu também me vi - pedaços - cada um deles, era uma canção (-ção -ção)
I also saw myself - pieces - each of them, it was a song (-song -song)
Então me entrego, sou tripas e poesias - e sim
So I surrender, I'm guts and poetry - and yes
Se eu falei de amor no começo, não fique surpreso se eu falar de amor nesse fim
If I spoke of love in the beginning, don't be surprised if I speak of love in the end
Fala comigo que tudo não passa de engano
Talk to me that everything is just a mistake
Fala comigo que tudo não passa de engano
Talk to me that everything is just a mistake
Fala comigo que tudo não passa de engano (tudo não passa de engano)
Talk to me that everything is just a mistake (everything is just a mistake)
Fala comigo que tudo não passa de engano
Talk to me that everything is just a mistake
Fala comigo que tudo não passa de engano
Talk to me that everything is just a mistake
Fala comigo que tudo não passa de engano
Talk to me that everything is just a mistake
Fala comigo que tudo não passa de engano
Talk to me that everything is just a mistake
Fala comigo que tudo não passa de engano
Talk to me that everything is just a mistake






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.