Rodrigo Zin - O Mais Vendido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rodrigo Zin - O Mais Vendido




O Mais Vendido
The Best Seller
Tipo não (tipo, foda-se)
Don't go (like, fuck it)
Ainda não há, ainda não espaço, cores
There's still no, there's still no space, colors
Ainda não, ainda não
Not yet, not yet
Alguém pra comprar a minha vida
Someone to buy my life
me falta fazer um filme da minha vida
All I need is to make a movie of my life
Ainda não (o que restou?)
There's still no (what's left?)
Ela vende mentiras (yeah)
She sells lies (yeah)
E se eu vender mentiras (yeah)
And if I sell lies (yeah)
Será que vai bombar? Ou vai virar? (ou vai virar?) (yeah)
Will it blow up? Or will it turn? (or will it turn?) (yeah)
Ela vende medalhas, ela vem de vestido
She sells medals, she comes in a dress
Como posso negar? Ainda não
How can I deny? It's not possible yet
Eu vou me vender, eu vou me vendar
I will sell myself, I will blindfold myself
Eu vou me vender, eu vou me vendar
I will sell myself, I will blindfold myself
Eu vou me vender, eu vou me vendar
I will sell myself, I will blindfold myself
Eu vou me vender, eu vou me vendar
I will sell myself, I will blindfold myself
Tudo por um sonho, eu vou me vendar
All for a dream, I will blindfold myself
Tudo por um sonho, eu vou me vendar
All for a dream, I will blindfold myself
Tudo por um sonho, eu vou me vendar
All for a dream, I will blindfold myself
Tudo por vocês, eu vou me vender
All for you, I will sell myself
Vem dizer, o que vende mais?
Come tell me, what sells more?
Ela vem demais, ela vende mais
She comes too much, she sells more
Vem dizer, o que vende mais?
Come tell me, what sells more?
Ela vem demais, ela vende mais (yeah)
She comes too much, she sells more (yeah)
O coração na esquina com o abismo
The heart on the corner with the abyss
A ambição lhe fez correr
Ambition made her run
O mundo inteiro pisando em cima
The whole world stepping on top
Calejou todo esse ser
Calloused this whole being
Agora qualquer um é poeta
Now anyone is a poet
Toda palavra é profunda
Every word is profound
Nunca vi poetas no fundo
I've never seen poets in the deep
Aguentarem a pressão e saírem com vida
Withstand the pressure and come out alive
Acho que é evolução, adaptação ou Kafka?
I think it's evolution, adaptation, or Kafka?
É pra ficar? Tudo que for afetar
Is it to stay? Everything that will affect
Como vende (hã) sem traficar?
How do you sell (huh) without trafficking?
Somos tintas, muda a metáfora
We are inks, change the metaphor
Não existem paredes, é gráfica
There are no walls, it's graphic
O mundo é máquina (Deus ex machina? Hã)
The world is a machine (Deus ex machina? Huh)
Vem dizer, o que vende mais?
Come tell me, what sells more?
Ela vem demais, ela vende mais
She comes too much, she sells more
Vem dizer, o que vende mais?
Come tell me, what sells more?
Ela vem demais, ela vende mais (oh yeah)
She comes too much, she sells more (oh yeah)
Ela vende, foda, ela vende
She sells, fuck, she sells
Vem de frente, fode ela bem
Come face to face, fuck her well
Acabe com o hype, chame o isqueiro de amor
End the hype, call the lighter love
Ponha fogo nesses lixo
Set fire to this trash
Gira mais, gira poluição
Spin more, spin pollution
Humano sem água é cerrado ao meio
Humans without water are cut in half
Meio ambi-ambíguo demais
Half ambi-ambiguous too much
Dogmas pra cada "eu te odeio"
Dogmas for every "I hate you"
Desculpa Liam, em breve lanço o CD
Sorry Liam, I'll release the CD soon
Desculpa mãe, em breve vão me conhecer
Sorry mom, they'll know me soon
Desculpa se amei música mais que minha ex
Sorry if I loved music more than my ex
Desculpa, as desculpas não são pra vocês
Sorry, the apologies are not for you
Pois ela vende (vende)
Because she sells (sells)
Fazendo grana, ela geme (geme)
Making money, she moans (moans)
Cidade sem praia (nada)
City without a beach (nothing)
E eu surfando hoje é quente (quente)
And me surfing today is hot (hot)
É, pois ela vende (vende)
Yeah, because she sells (sells)
Fazendo grana, ela geme (geme)
Making money, she moans (moans)
Cidade sem praia (tudo)
City without a beach (everything)
E eu surfando, hoje é quem? (frio)
And me surfing, today is who? (cold)
É tão frio, tão frio
It's so cold, so cold
É tão frio, é tão frio
It's so cold, it's so cold
Mas isso vende, vende
But this sells, sells
Mas isso vende, vende
But this sells, sells
Mas isso vende, vende
But this sells, sells
Mas isso vende, vende
But this sells, sells
Mas isso vende, vende
But this sells, sells
Mas isso vende, vende
But this sells, sells
Mas isso vende, vende
But this sells, sells
Essa é por vocês (mas isso vende, vende)
This one's for you (but this sells, sells)
Mas isso vende, vende
But this sells, sells
Eu vou me vender (mas isso vende, vende)
I will sell myself (but this sells, sells)
Mas isso vende, vende
But this sells, sells
Não quero mais saber (mas isso vende, vende)
I don't want to know anymore (but this sells, sells)
Mas isso vende, vende
But this sells, sells
Fazendo grana e o meu rolê (mas isso vende, vende)
Making money and my role (but this sells, sells)
Mas isso vende, vende
But this sells, sells
Mas isso, mas isso, mas isso vende
But this, but this, but this sells
Mas isso, mas isso, mas isso
But this, but this, but this
Mas isso, mas isso, mas isso vende
But this, but this, but this sells
Mas isso, mas isso, mas isso
But this, but this, but this
Mas isso, mas isso, mas isso
But this, but this, but this
Vende, vende
Sells, sells
(Eu) o que vende mais?
(I) what sells more?
Ela vem demais, ela vende mais
She comes too much, she sells more
Vem dizer, o que vende mais?
Come tell me, what sells more?
Ela vem demais, ela vende mais (yeah)
She comes too much, she sells more (yeah)





Writer(s): Rodrigo Valin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.