Paroles et traduction Rodrigo Zin - O Mais Vendido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Mais Vendido
The Best Seller
Tipo
não
vá
(tipo,
foda-se)
Don't
go
(like,
fuck
it)
Ainda
não
há,
ainda
não
há
espaço,
cores
There's
still
no,
there's
still
no
space,
colors
Ainda
não,
ainda
não
há
Not
yet,
not
yet
Alguém
pra
comprar
a
minha
vida
Someone
to
buy
my
life
Só
me
falta
fazer
um
filme
da
minha
vida
All
I
need
is
to
make
a
movie
of
my
life
Ainda
não
há
(o
que
restou?)
There's
still
no
(what's
left?)
Ela
vende
mentiras
(yeah)
She
sells
lies
(yeah)
E
se
eu
vender
mentiras
(yeah)
And
if
I
sell
lies
(yeah)
Será
que
vai
bombar?
Ou
vai
virar?
(ou
vai
virar?)
(yeah)
Will
it
blow
up?
Or
will
it
turn?
(or
will
it
turn?)
(yeah)
Ela
vende
medalhas,
ela
vem
de
vestido
She
sells
medals,
she
comes
in
a
dress
Como
posso
negar?
Ainda
não
dá
How
can
I
deny?
It's
not
possible
yet
Eu
vou
me
vender,
eu
vou
me
vendar
I
will
sell
myself,
I
will
blindfold
myself
Eu
vou
me
vender,
eu
vou
me
vendar
I
will
sell
myself,
I
will
blindfold
myself
Eu
vou
me
vender,
eu
vou
me
vendar
I
will
sell
myself,
I
will
blindfold
myself
Eu
vou
me
vender,
eu
vou
me
vendar
I
will
sell
myself,
I
will
blindfold
myself
Tudo
por
um
sonho,
eu
vou
me
vendar
All
for
a
dream,
I
will
blindfold
myself
Tudo
por
um
sonho,
eu
vou
me
vendar
All
for
a
dream,
I
will
blindfold
myself
Tudo
por
um
sonho,
eu
vou
me
vendar
All
for
a
dream,
I
will
blindfold
myself
Tudo
por
vocês,
eu
vou
me
vender
All
for
you,
I
will
sell
myself
Vem
dizer,
o
que
vende
mais?
Come
tell
me,
what
sells
more?
Ela
vem
demais,
ela
vende
mais
She
comes
too
much,
she
sells
more
Vem
dizer,
o
que
vende
mais?
Come
tell
me,
what
sells
more?
Ela
vem
demais,
ela
vende
mais
(yeah)
She
comes
too
much,
she
sells
more
(yeah)
O
coração
na
esquina
com
o
abismo
The
heart
on
the
corner
with
the
abyss
A
ambição
lhe
fez
correr
Ambition
made
her
run
O
mundo
inteiro
pisando
em
cima
The
whole
world
stepping
on
top
Calejou
todo
esse
ser
Calloused
this
whole
being
Agora
qualquer
um
é
poeta
Now
anyone
is
a
poet
Toda
palavra
é
profunda
Every
word
is
profound
Nunca
vi
poetas
no
fundo
I've
never
seen
poets
in
the
deep
Aguentarem
a
pressão
e
saírem
com
vida
Withstand
the
pressure
and
come
out
alive
Acho
que
é
evolução,
adaptação
ou
Kafka?
I
think
it's
evolution,
adaptation,
or
Kafka?
É
pra
ficar?
Tudo
que
for
afetar
Is
it
to
stay?
Everything
that
will
affect
Como
vende
(hã)
sem
traficar?
How
do
you
sell
(huh)
without
trafficking?
Somos
tintas,
muda
a
metáfora
We
are
inks,
change
the
metaphor
Não
existem
paredes,
é
gráfica
There
are
no
walls,
it's
graphic
O
mundo
é
máquina
(Deus
ex
machina?
Hã)
The
world
is
a
machine
(Deus
ex
machina?
Huh)
Vem
dizer,
o
que
vende
mais?
Come
tell
me,
what
sells
more?
Ela
vem
demais,
ela
vende
mais
She
comes
too
much,
she
sells
more
Vem
dizer,
o
que
vende
mais?
Come
tell
me,
what
sells
more?
Ela
vem
demais,
ela
vende
mais
(oh
yeah)
She
comes
too
much,
she
sells
more
(oh
yeah)
Ela
vende,
foda,
ela
vende
She
sells,
fuck,
she
sells
Vem
de
frente,
fode
ela
bem
Come
face
to
face,
fuck
her
well
Acabe
com
o
hype,
chame
o
isqueiro
de
amor
End
the
hype,
call
the
lighter
love
Ponha
fogo
nesses
lixo
Set
fire
to
this
trash
Gira
mais,
gira
poluição
Spin
more,
spin
pollution
Humano
sem
água
é
cerrado
ao
meio
Humans
without
water
are
cut
in
half
Meio
ambi-ambíguo
demais
Half
ambi-ambiguous
too
much
Dogmas
pra
cada
"eu
te
odeio"
Dogmas
for
every
"I
hate
you"
Desculpa
Liam,
em
breve
lanço
o
CD
Sorry
Liam,
I'll
release
the
CD
soon
Desculpa
mãe,
em
breve
vão
me
conhecer
Sorry
mom,
they'll
know
me
soon
Desculpa
se
amei
música
mais
que
minha
ex
Sorry
if
I
loved
music
more
than
my
ex
Desculpa,
as
desculpas
não
são
pra
vocês
Sorry,
the
apologies
are
not
for
you
Pois
ela
vende
(vende)
Because
she
sells
(sells)
Fazendo
grana,
ela
geme
(geme)
Making
money,
she
moans
(moans)
Cidade
sem
praia
(nada)
City
without
a
beach
(nothing)
E
eu
surfando
hoje
é
quente
(quente)
And
me
surfing
today
is
hot
(hot)
É,
pois
ela
vende
(vende)
Yeah,
because
she
sells
(sells)
Fazendo
grana,
ela
geme
(geme)
Making
money,
she
moans
(moans)
Cidade
sem
praia
(tudo)
City
without
a
beach
(everything)
E
eu
surfando,
hoje
é
quem?
(frio)
And
me
surfing,
today
is
who?
(cold)
É
tão
frio,
tão
frio
It's
so
cold,
so
cold
É
tão
frio,
é
tão
frio
It's
so
cold,
it's
so
cold
Mas
isso
vende,
vende
But
this
sells,
sells
Mas
isso
vende,
vende
But
this
sells,
sells
Mas
isso
vende,
vende
But
this
sells,
sells
Mas
isso
vende,
vende
But
this
sells,
sells
Mas
isso
vende,
vende
But
this
sells,
sells
Mas
isso
vende,
vende
But
this
sells,
sells
Mas
isso
vende,
vende
But
this
sells,
sells
Essa
é
por
vocês
(mas
isso
vende,
vende)
This
one's
for
you
(but
this
sells,
sells)
Mas
isso
vende,
vende
But
this
sells,
sells
Eu
vou
me
vender
(mas
isso
vende,
vende)
I
will
sell
myself
(but
this
sells,
sells)
Mas
isso
vende,
vende
But
this
sells,
sells
Não
quero
mais
saber
(mas
isso
vende,
vende)
I
don't
want
to
know
anymore
(but
this
sells,
sells)
Mas
isso
vende,
vende
But
this
sells,
sells
Fazendo
grana
e
o
meu
rolê
(mas
isso
vende,
vende)
Making
money
and
my
role
(but
this
sells,
sells)
Mas
isso
vende,
vende
But
this
sells,
sells
Mas
isso,
mas
isso,
mas
isso
vende
But
this,
but
this,
but
this
sells
Mas
isso,
mas
isso,
mas
isso
But
this,
but
this,
but
this
Mas
isso,
mas
isso,
mas
isso
vende
But
this,
but
this,
but
this
sells
Mas
isso,
mas
isso,
mas
isso
But
this,
but
this,
but
this
Mas
isso,
mas
isso,
mas
isso
But
this,
but
this,
but
this
Vende,
vende
Sells,
sells
(Eu)
o
que
vende
mais?
(I)
what
sells
more?
Ela
vem
demais,
ela
vende
mais
She
comes
too
much,
she
sells
more
Vem
dizer,
o
que
vende
mais?
Come
tell
me,
what
sells
more?
Ela
vem
demais,
ela
vende
mais
(yeah)
She
comes
too
much,
she
sells
more
(yeah)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodrigo Valin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.