Paroles et traduction Rodrigo Zin - Benção
A
gente
muda
e
cê
nem
imagina,
Меняется
и
норвегией
не
можете
себе
представить,,
O
mundo
é
um
muro
e
cada
um
de
nós
é
tinta
Мир-это
стены,
и
каждый
из
нас
это
чернила
É
triste
ver
que
o
nosso
mundo
interno
grita...
Грустно
видеть,
что
наш
внутренний
мир
кричит...
Pedindo
pra
que
o
mundo
externo
deixe
de
ser
cinza...
2x
Прошу
тебя,
что
внешний
мир
перестает
быть
серым...
2x
"Benção
de
Carros"
"Благословение
Автомобилей"
E
benção
custando
caro
(yeah)
И
благом
стоить
дорого
(да)
E
tudo
lembrando
Bauman
né?
И
все,
вспомнив,
Бауман
не
так
ли?
E
onde
arranjo
pros
meus
caros
И
где
композиция
плюсы
мои
дорогие
Uma
religião
sem
Guerras
Религия
без
Войн
Uma
região
sem
perdas...
Регион,
без
потерь...
Grita,
até
mesmo
essa
calmaria
grita
né?
Кричит,
даже
этот
штиль
кричит,
не
так
ли?
Vibra,
Nas
redes
sociais
a
vida
é
linda
né?
Вибрирует,
В
социальных
сетях,
жизнь
прекрасна,
не
так
ли?
A
gente
muda,
e
não
foi
por
falta
de
aviso
né?
Меняется,
и
не
из-за
отсутствия
предупреждения,
не
так
ли?
O
mundo
desertou
e
levou
esse
mar
consigo
(é...)
Мир
бежал
и
принял
это
на
море
с
собой
(это...)
A
gente
muda
e
cê
nem
imagina,
Меняется
и
норвегией
не
можете
себе
представить,,
O
mundo
é
um
muro
e
cada
um
de
nós
é
tinta
Мир-это
стены,
и
каждый
из
нас
это
чернила
É
triste
ver
que
o
nosso
mundo
interno
grita...
Грустно
видеть,
что
наш
внутренний
мир
кричит...
Pedindo
pra
que
o
mundo
externo
deixe
de
ser
cinza...
2x
Прошу
тебя,
что
внешний
мир
перестает
быть
серым...
2x
Benção
e
carros
(Ay
ay)
Благо,
и
автомобили
(Ay
ay)
Dores
e
tragos
Боли
и
tragos
Nos
seus
embalos
В
своих
embalos
Colori
essa
avenida
Цвет
этой
улице
Colori
essa
avenida
Цвет
этой
улице
Deixei
espaço
pra
você
sorrir
Я
оставила
место
для
улыбки
Deixei
espaço
pra
cê
mentir
Я
оставил
место
для
художественной
лгать
Pouco
espaço
pra
ser
feliz
Мало
места
для
того,
чтобы
быть
счастливым
Bem
"São"
e
carros
(Ay
ay)
Ну
"Они"
и
автомобили
(Ay
ay)
Se
deu
errado
(Não
sei)
Если
пошло
не
так
(Не
знаю)
"Não
deixe
o
mar
te
engolir"
"Пусть
не
море
тебя
поглотит"
O
poeta
desidratar
Поэт
обезвоживает
"A
fé,
a
pá...
A
vida
"Вера,
лопата...
Жизнь
A
lá
a
vela
acesa
Там
свеча
горит
Pro
mal
não
vir
pra
dentro"
– Cícero
– Capim
Limão
Про
зло
не
прийти
тебя
внутри"
– Цицерон
– Трава,
Лимон
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodrigo Zin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.