Paroles et traduction Rodrigo Zin - Flow de Quem Já Partiu
Flow de Quem Já Partiu
Flow of One Who Has Departed
Tem
horas
que
aceito
que
você
se
foi
There
are
times
when
I
accept
that
you're
gone
Cortinas
de
Fumaça,
feitas
pra
casas
enevoadas
Smoke
screens,
made
for
fogged-up
houses
Uou
que
Massa!
Wow,
how
cool!
Tudo
que
eu
peço
é
você
e
um
tango
All
I
ask
is
you
and
a
tango
Mas
por
não
saber
dançar,
só
o
tango
me
basta
But
since
I
don't
know
how
to
dance,
just
the
tango
is
enough
for
me
E
veja
como
é
bonito,
quando
ele
fala
tão
bonito
And
see
how
beautiful
it
is,
when
he
speaks
so
beautifully
Quase
me
apaixono...
Pela
conversa
bem
barata
I
almost
fall
in
love...
With
the
cheap
talk
E
como
vão
Vocês
e
seu
doce
preconceito?
And
how
are
you
and
your
sweet
prejudice?
A
mania
de
TOC
que
não
se
toca
(em
nada)
The
OCD
mania
that
doesn't
touch
(anything)
É
tudo
tão
"Não
fume"
It's
all
so
"No
smoking"
É
o
perfume
da
era
preto
e
branco
It's
the
perfume
of
the
black
and
white
era
O
cheiro
de
quem
já
cheirou
a
branco
The
smell
of
one
who
has
smelled
white
O
choro
de
quem
amou
o
gás
lacrimogêneo
The
cry
of
one
who
loved
tear
gas
O
gênio
que
pisou
na
lâmpada
e
matou
o
Gênio
The
genius
who
stepped
on
the
lamp
and
killed
the
Genie
O
desejo
gasto,
por
ter
quebrado
o
Dedo
do
macaco
The
wasted
desire,
for
having
broken
the
Monkey's
Finger
Ah
que
caia
maldição...
Oh,
a
curse
should
fall...
Parece
deveras,
onde
eu
lia
devoras
It
seems
it
was,
where
I
used
to
read
you
devour
Peço
desculpa
pelo
meu
jeito
de
escrever
I
apologize
for
my
way
of
writing
Eu
gostei
de
escrever
a
nossa
foda...
I
enjoyed
writing
our
fuck...
Com
tinto
e
suor
With
red
wine
and
sweat
Mas
bêbado
quem
é
que
presta?
But
who
cares
when
you're
drunk?
O
mundo
acabando
e
eu
terminando
minha
Série
The
world
is
ending
and
I'm
finishing
my
series
Lá
fora
já
faz
30,
e
eu
queimando
com
37
It's
already
30
outside,
and
I'm
burning
with
37
Mais
amor
com
meu
planeta
More
love
with
my
planet
Tem
horas
que
aceito
que
você
se
foi
There
are
times
when
I
accept
that
you're
gone
Tem
horas
que
aceito
que
também
já
fui
There
are
times
when
I
accept
that
I'm
also
gone
Tem
horas
que
aceito
que
você
se
foi
There
are
times
when
I
accept
that
you're
gone
Tem
horas
que
aceito
There
are
times
when
I
accept
E
só
aceito...
And
I
just
accept...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.