Rodrigo Zin - Investimento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rodrigo Zin - Investimento




Investimento
Investment
Will Diamond no Topo nego
Will Diamond was right on top
Morreu na contra-mão, atrapalhando o Hype
Died on the wrong side of the road, killed the hype
Morreu na contra-mão
Died on the wrong side
Skrr
Skrr
Quantos rappers enterrei?
How many rappers I buried?
Essa vida, minha lei?
This life, is this my law?
Essa vida, nova lei
This life, new law
Numa chance, dupliquei
Took a chance, doubled up
Grana Azul, eu dupliquei
Blue money, I doubled up
Não pela grana, mas pelo que posso
Not for the money but for what I can
(Ay) Faça um bom investimento
(Ay) Make a good investment
(Ay) Grana pra fazer mais grana
(Ay) Money to make more money
Grana pra ajudar meu povo sofrendo (ay)
Money to help my people who are suffering (ay)
Tipo, tanto em, tanto em, tanto em pouco tempo
Like, so much in, so much in, so much in a short amount of time
Fiz muito com o que gosto e gosto do sentimento
I did a lot with what I like and I like the feeling
Tanto em, tanto em, tanto em pouco tempo
So much in, so much in, so much in a short amount of time
Fiz muito com o que gosto e gosto de ta vivendo
I did a lot with what I like and I like to be living
(Waay)
(Waay)
Vivendo pra ser vendido no fim
Living to be sold at the end
Vivendo pra ser vendido no fim
Living to be sold at the end
Vivendo pra ser vendido no fim
Living to be sold at the end
No fim o mais vendido eu vim
In the end, I came out on top
Vivendo pra ser vendido no fim
Living to be sold at the end
Vivendo pra ser vendido no fim
Living to be sold at the end
Vivendo pra ser vendido no fim
Living to be sold at the end
No fim o mais vendido eu...
In the end, I came out on...
Comprem pela presença de palco,
Buy because of my stage presence
Comprem meus livros, comprem meus discos, filmes e séries
Buy my books, buy my records, movies and series
"Não é pela grana", mas com grana, eles ferem
"It's not just about the money", but with money, they get hurt
Não é pela grana, mas com grana eles bebem... Pois é
It's not just about the money, but with money they drink... You see
Rap, cês querem?
Rap, you want it?
Cheque que vocês negam?
Check that you deny?
Rap, mas sem poética...
Rap, but without poetics...
É Resto e vocês fedem
It's Leftover and you stink
Mano hoje eu não nego
Man, today I don't deny it
Claro, almejo o topo
Of course, I'm aiming for the top
Mas pra ter uma base
But to have a base
Primeiro abracei um todo
First I embraced a whole
Ay ay
Ay ay
Vivendo pra ser vendido no fim
Living to be sold at the end
Vivendo pra ser vendido no fim
Living to be sold at the end
Vivendo pra ser vendido no fim
Living to be sold at the end
No fim o mais vendido eu vim
In the end, I came out on top
Vivendo pra ser vendido no fim
Living to be sold at the end
Vivendo pra ser vendido no fim
Living to be sold at the end
Vivendo pra ser vendido no fim
Living to be sold at the end
No fim o mais vendido eu...
In the end, I came out on...
A vida vai ser bem melhor
Life is going to be so much better
A vida vai ser bem melhor
Life is going to be so much better
A vida vai ser bem melhor
Life is going to be so much better
A vida vai ser bem melhor
Life is going to be so much better






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.