Paroles et traduction Rodrigo Zin - Investimento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Will
Diamond
tá
no
Topo
nego
Will
Diamond
was
right
on
top
Morreu
na
contra-mão,
atrapalhando
o
Hype
Died
on
the
wrong
side
of
the
road,
killed
the
hype
Morreu
na
contra-mão
Died
on
the
wrong
side
Quantos
rappers
enterrei?
How
many
rappers
I
buried?
Essa
vida,
minha
lei?
This
life,
is
this
my
law?
Essa
vida,
nova
lei
This
life,
new
law
Numa
chance,
dupliquei
Took
a
chance,
doubled
up
Grana
Azul,
eu
dupliquei
Blue
money,
I
doubled
up
Não
pela
grana,
mas
pelo
que
posso
Not
for
the
money
but
for
what
I
can
(Ay)
Faça
um
bom
investimento
(Ay)
Make
a
good
investment
(Ay)
Grana
pra
fazer
mais
grana
(Ay)
Money
to
make
more
money
Grana
pra
ajudar
meu
povo
sofrendo
(ay)
Money
to
help
my
people
who
are
suffering
(ay)
Tipo,
tanto
em,
tanto
em,
tanto
em
pouco
tempo
Like,
so
much
in,
so
much
in,
so
much
in
a
short
amount
of
time
Fiz
muito
com
o
que
gosto
e
gosto
do
sentimento
I
did
a
lot
with
what
I
like
and
I
like
the
feeling
Tanto
em,
tanto
em,
tanto
em
pouco
tempo
So
much
in,
so
much
in,
so
much
in
a
short
amount
of
time
Fiz
muito
com
o
que
gosto
e
gosto
de
ta
vivendo
I
did
a
lot
with
what
I
like
and
I
like
to
be
living
Vivendo
pra
ser
vendido
no
fim
Living
to
be
sold
at
the
end
Vivendo
pra
ser
vendido
no
fim
Living
to
be
sold
at
the
end
Vivendo
pra
ser
vendido
no
fim
Living
to
be
sold
at
the
end
No
fim
o
mais
vendido
eu
vim
In
the
end,
I
came
out
on
top
Vivendo
pra
ser
vendido
no
fim
Living
to
be
sold
at
the
end
Vivendo
pra
ser
vendido
no
fim
Living
to
be
sold
at
the
end
Vivendo
pra
ser
vendido
no
fim
Living
to
be
sold
at
the
end
No
fim
o
mais
vendido
eu...
In
the
end,
I
came
out
on...
Comprem
pela
presença
de
palco,
Buy
because
of
my
stage
presence
Comprem
meus
livros,
comprem
meus
discos,
filmes
e
séries
Buy
my
books,
buy
my
records,
movies
and
series
"Não
é
só
pela
grana",
mas
com
grana,
eles
ferem
"It's
not
just
about
the
money",
but
with
money,
they
get
hurt
Não
é
só
pela
grana,
mas
com
grana
eles
bebem...
Pois
é
It's
not
just
about
the
money,
but
with
money
they
drink...
You
see
Rap,
cês
querem?
Rap,
you
want
it?
Cheque
que
vocês
negam?
Check
that
you
deny?
Rap,
mas
sem
poética...
Rap,
but
without
poetics...
É
Resto
e
vocês
fedem
It's
Leftover
and
you
stink
Mano
hoje
eu
não
nego
Man,
today
I
don't
deny
it
Claro,
almejo
o
topo
Of
course,
I'm
aiming
for
the
top
Mas
pra
ter
uma
base
But
to
have
a
base
Primeiro
abracei
um
todo
First
I
embraced
a
whole
Vivendo
pra
ser
vendido
no
fim
Living
to
be
sold
at
the
end
Vivendo
pra
ser
vendido
no
fim
Living
to
be
sold
at
the
end
Vivendo
pra
ser
vendido
no
fim
Living
to
be
sold
at
the
end
No
fim
o
mais
vendido
eu
vim
In
the
end,
I
came
out
on
top
Vivendo
pra
ser
vendido
no
fim
Living
to
be
sold
at
the
end
Vivendo
pra
ser
vendido
no
fim
Living
to
be
sold
at
the
end
Vivendo
pra
ser
vendido
no
fim
Living
to
be
sold
at
the
end
No
fim
o
mais
vendido
eu...
In
the
end,
I
came
out
on...
A
vida
vai
ser
bem
melhor
Life
is
going
to
be
so
much
better
A
vida
vai
ser
bem
melhor
Life
is
going
to
be
so
much
better
A
vida
vai
ser
bem
melhor
Life
is
going
to
be
so
much
better
A
vida
vai
ser
bem
melhor
Life
is
going
to
be
so
much
better
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.