Rodrigo Zin - Nova Lydia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rodrigo Zin - Nova Lydia




Nova Lydia
New Lydia
Eu não queria lhe dizer
I just didn't want to tell you
Que aos poucos eu desanimei
That little by little I got discouraged
Olhos são portais, e os fechei
Eyes are portals, and I closed them
E Nada vai desarrumar meu ser
And nothing will mess up my being
Eu não queria lhe dizer, dizer...
I just didn't want to tell you, tell you...
Que aos poucos eu desanimei
That little by little I got discouraged
Olhos são portais, e os fechei
Eyes are portals, and I closed them
E Nada vai desarrumar meu ser
And nothing will mess up my being
Fala comigo que tudo não passa de engano
Tell me that everything is just a mistake
Fala comigo que tudo não passa de engano
Tell me that everything is just a mistake
Fala comigo que tudo não passa de engano
Tell me that everything is just a mistake
Fala comigo que tudo não passa de engano
Tell me that everything is just a mistake
Fala comigo que tudo não passa de engano
Tell me that everything is just a mistake
Fala comigo que tudo não passa de engano
Tell me that everything is just a mistake
Fala comigo que tudo não passa de engano
Tell me that everything is just a mistake
Fala comigo que tudo não passa de engano
Tell me that everything is just a mistake
Hey...
Hey...
Essa é pro meu espelho, convexo comigo faz um tempo
This is for my mirror, convex with me for a while now
Mas juro que ainda tento... Entender? Claro, ainda tento
But I swear I'm still trying... To understand? Sure, I'm still trying
Mas nunca me responderam, cada pedaço dele
But they never answered me, each piece of it
Murros pioraram, ferimentos, quanto sangue perdemos?
Punches only made it worse, injuries, how much blood did we lose?
A fúria não resolveu, o que o amor me conseguiu
The fury didn't solve it, what the love got me
Volume máximo, trancado no quarto, fodendo ou soando frio?
Max volume, locked in the room, fucking or sounding cold?
Vidas passando, coração espiado jogado num canto
Lives passing by, spied on heart thrown in a corner
Pra tu não tocar
For you not to touch
Num canto da sala, pra tu não tocar, nem que por engano
In a corner of the room, for you not to touch, even if it's just a mistake
Nem que seja sozinho, quero manter o que tenho
Even if it's alone, I just want to keep what I have
Manter o que cremos
Keep what we believe in
E não o que cremamos!
And not what we cremate!
O que tem no meu espelho não sabia amar
What was in my mirror didn't know how to love anymore
tentei me lançar contra o espelho
I tried to jump in the mirror
Eu queria me completar
I just wanted to complete myself
E os pedaços me olhavam, ajoelhei nesse chão
And the pieces looked at me, knelt on that floor
Eu também me vi, pedaços, cada um deles, era uma canção
I also saw myself, pieces, each of them was a song
Então me entrego, sou tripas e poesias, e sim
So I surrender, I'm guts and poems, and yes
Se eu falei de amor no começo, não fique surpreso se eu falar de amor nesse fim
If I spoke of love in the beginning, don't be surprised if I speak of love in the end
Fala comigo que tudo não passa de engano
Tell me that everything is just a mistake
Fala comigo que tudo não passa de engano
Tell me that everything is just a mistake
Fala comigo que tudo não passa de engano
Tell me that everything is just a mistake
Fala comigo que tudo não passa de engano
Tell me that everything is just a mistake
Fala comigo que tudo não passa de engano
Tell me that everything is just a mistake
Fala comigo que tudo não passa de engano
Tell me that everything is just a mistake
Fala comigo que tudo não passa de engano
Tell me that everything is just a mistake
Fala comigo que tudo não passa de engano
Tell me that everything is just a mistake





Writer(s): Rodrigo Valim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.