Paroles et traduction Rodrigo Zin - Perfeição
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
Marceline
Hey,
Marceline
Eu
não
sei,
eu
não
sei,
eu
não
sei,
eu
não
sei
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know
Eu
não
sei,
eu
não
sei,
eu
não
sei,
eu
não
sei
(yah)
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know
(yah)
Eu
não
sei,
eu
não
sei,
eu
não
sei,
eu
não
sei
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know
Eu
não
sei,
eu
não
sei,
eu
não
sei,
eu
não
sei
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know
Sinto
na
trilha,
na
trilha,
na
sola,
na
trilha
I
feel
it
on
the
trail,
the
trail,
the
sole,
the
trail
As
pedras
na
trilha,
por
elas
sou
o
ar
The
stones
on
the
trail,
I'm
the
air
for
them
(Elas,
sou)
Deixo
minha
vida,
no
canto
da
sala
(They,
I
am)
I
leave
my
life,
in
the
corner
of
the
room
Cigarros,
hoje
saio
pra
comprar
(saio
pra
com...)
Cigarettes,
today
I
go
out
to
buy
(go
out
to
buy...)
No
caminho
fui
me
vender
On
the
way
I
went
to
sell
myself
Sozinho,
fui
te
desvendar...
Alone,
I
went
to
unveil
you...
No
caminho
fui
me
vender
On
the
way
I
went
to
sell
myself
Sozinho,
fui
te
desvendar...
Alone,
I
went
to
unveil
you...
No
caminho
fui
me
vender
On
the
way
I
went
to
sell
myself
Sozinho,
fui
te
desvendar...
Alone,
I
went
to
unveil
you...
No
caminho
fui
me
vender
On
the
way
I
went
to
sell
myself
Sozinho,
fui
te
desvendar...
Alone,
I
went
to
unveil
you...
"Destino"
- Diz
ele...
"Destiny"
- He
says...
Destino,
desaba...
Destiny,
collapses...
"Destino"
- Diz
ele...
"Destiny"
- He
says...
Eu
não
sei,
eu
não
sei,
eu
não
sei,
eu
não
sei
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know
Eu
não
sei,
eu
não
sei,
eu
não
sei,
eu
não
sei
(yah)
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know
(yah)
Eu
não
sei,
eu
não
sei,
eu
não
sei,
eu
não
sei
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know
Eu
não
sei,
eu
não
sei,
eu
não
sei,
eu
não
sei
(yah)
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know
(yah)
Eu
não
sei,
como
vivo
I
don't
know
how
I
live
Eu
me
preparando
é
disco
I'm
preparing,
it's
a
record
Ao
te
encontrar
foi
classe
Meeting
you
was
classy
Eu
achei
do
mundo,
vidro
I
found
the
world,
glass
Eu
vivi
o
mundo
lindo
I
lived
the
world
beautifully
Será
que
só
olhei
o
espelho
Maybe
I
just
looked
in
the
mirror
Mano
eu
tenho
um
milhão
de
sonhos
Man,
I
have
a
million
dreams
Pra
cada
"eu
te
odeio"
For
every
"I
hate
you"
Eu
beijei
tua
verdade
I
kissed
your
truth
Eu
que
só
falei
da
festa
I,
who
only
spoke
of
the
party
Eu
que
fiz
o
meu
protesto
I,
who
made
my
protest
Eu
me
amarrei
na
pressa
I
tied
myself
up
in
haste
Só
pra
te
mostrar
no
clipe
Just
to
show
you
in
the
clip
O
que
tenho
na
minha
venda
What
I
have
in
my
sale
Amanhã
eu
lanço
um
disco
Tomorrow
I
release
an
album
Pra
cê
contar
minha
lenda
For
you
to
tell
my
legend
Eu
podia
ta
contando
o
I
could
be
counting
the
Ensaio
sobre
o
Imortal
Essay
on
the
Immortal
Eu
podia
ter
levado
a
sério
I
could
have
taken
seriously
O
seu
amor,
que
tal?
Your
love,
how
about
that?
Mas
esse
meu
meio
But
this
middle
of
mine
Pede
pra
que
eu
seja
frio,
né?
Asks
me
to
be
cold,
right?
Seu
falar
de
amor
no
começo,
cê
nem
bota
fé?
Your
talk
of
love
in
the
beginning,
don't
you
even
believe
it?
Mano
eu
tô
a
muito
tempo,
esperando
o
Café
Man,
I've
been
waiting
for
Coffee
for
a
long
time
Nessa
mesa,
eu
te
encaro,
Alice
At
this
table,
I
face
you,
Alice
Cê
encolheu?
Did
you
shrink?
Beatriz,
eu
te
amo,
mas
ficarei
com
o
inferno
Beatrice,
I
love
you,
but
I
will
stay
with
hell
Afinal
eu
danço
tango,
e
a
morte
tá
sem
terno
After
all,
I
dance
tango,
and
death
is
without
a
suit
Perto,
oba,
Precipício
Close,
oh,
Cliff
Eu
clichê
rimei
com
"Miss
You"
I
clichéd
rhymed
with
"Miss
You"
Não
sei,
mas
falo
disso
I
don't
know,
but
I
talk
about
it
Com
outra
capa,
num
outro
livro...
With
another
cover,
in
another
book...
Com
outra
capa,
num
outro
livro...
With
another
cover,
in
another
book...
Com
outro
nome,
num
outro
livro...
With
another
name,
in
another
book...
Eu
não
sei,
eu
não
sei,
eu
não
sei,
eu
não
sei
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know
Eu
não
sei,
eu
não
sei,
eu
não
sei,
eu
não
sei
(yah)
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know
(yah)
Eu
não
sei,
eu
não
sei,
eu
não
sei,
eu
não
sei
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know
Eu
não
sei,
eu
não
sei,
eu
não
sei,
eu
não
sei
(yah)
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know
(yah)
Eu
não
sei
(Yah)
I
don't
know
(Yah)
Eu
não
sei...
I
don't
know...
Miséria
é
que
é
pecado
Misery
is
what
is
sin
Miséria
é
que
é
pecado
Misery
is
what
is
sin
Miséria
é
que
é
pecado
Misery
is
what
is
sin
Miséria
é
que
é
pecado
Misery
is
what
is
sin
Miséria
é
que
é
pecado
Misery
is
what
is
sin
Miséria
é
que
é
pecado
Misery
is
what
is
sin
Miséria
é
que
é
pecado
Misery
is
what
is
sin
Miséria
é
que
é
Misery
is
what
is
Miséria
é
que
é
Misery
is
what
is
Recebo
um
convite
I
receive
an
invitation
Vindo
da
perfeição
Coming
from
perfection
O
que
quer
de
mim
What
do
you
want
from
me
O
que
quer
de
mim
What
do
you
want
from
me
O
que
quer
de
mim?
What
do
you
want
from
me?
Eu
não
sei...
I
don't
know...
Aaaah
perfeição
Aaaah
perfection
Me
sentindo
o
mais
real
dos
filmes
Feeling
like
the
most
real
of
the
movies
Elas
querem
meus
papeis
They
want
my
roles
E
eu
só
quero
mais
finais
felizes
And
I
just
want
more
happy
endings
Me
sentindo
o
mais
real
dos
filmes
Feeling
like
the
most
real
of
the
movies
Dirigindo
junto
das
atrizes,
elas
querem
meus
papeis
Driving
with
the
actresses,
they
want
my
roles
E
eu
só
quero
mais
finais
felizes
And
I
just
want
more
happy
endings
Me
sentindo
o
mais
real
dos
filmes
Feeling
like
the
most
real
of
the
movies
Dirigindo
junto
das
atrizes,
elas
querem
meus
papeis
Driving
with
the
actresses,
they
want
my
roles
E
eu
só
quero
mais
finais
felizes
And
I
just
want
more
happy
endings
Piso
fundo,
eu
não
aguento
o
presente
Floor
it,
I
can't
stand
the
present
Zin,
a
nossa
cena
não
entende
Zin,
our
scene
doesn't
understand
Minhas
vendas
nunca
me
vendaram
My
sales
never
blindfolded
me
Minha
visão
é
livre,
sem
correntes
My
vision
is
free,
without
chains
Não
há
Perfeição
There
is
no
Perfection
Ei
amor,
vai
dizer
que
é
o
fim...
Hey
love,
you're
going
to
say
it's
the
end...
Para,
para,
para...
Não
é
o
fim!
Stop,
stop,
stop...
It's
not
the
end!
É
só
uma
pausa
pro
que
vai
vir
It's
just
a
pause
for
what's
to
come
Eu
prometo
amor,
não
prometo
o
amor
I
promise
love,
I
don't
promise
the
love
Mas
eu
sei...
Vai
chover,
vai
chover
But
I
know...
It
will
rain,
it
will
rain
E
você
pra
mim,
vai
doer
And
you
to
me,
it
will
hurt
Te
ver,
te
ver,
te
ver,
te
ver
To
see
you,
to
see
you,
to
see
you,
to
see
you
Eu
sei
vai
doer,
sempre
vai
doer
I
know
it
will
hurt,
it
will
always
hurt
Mas
parti...
But
I
left...
(Não
há
mais...)
(There
is
no
more...)
Não
quero
ver
nenhum
deserto
assim
I
don't
want
to
see
any
desert
like
this
(Não
há
mais...)
(There
is
no
more...)
Então
que
chova,
e
que
chova
até...
So
let
it
rain,
and
let
it
rain
until...
Um
quase
fim
(Perfei-)
An
almost
end
(Perfe-)
Afinal,
eu
sei
After
all,
I
know
Eu
sei,
não
há
fim
pra
mim
I
know,
there
is
no
end
for
me
Não
há
fim
pra
mim,
meu
amor
There
is
no
end
for
me,
my
love
Não
há
perfeição
There
is
no
perfection
Não
há
perfeição
There
is
no
perfection
Mas
eu
juro
que
eu
tento
But
I
swear
I
try
Eu
juro
que
eu
tento
I
swear
I
try
Eu
juro
que
eu
tento
I
swear
I
try
O
céu
azul
vai
voltar
The
blue
sky
will
return
O
mar
azul
vai
voltar
The
blue
sea
will
return
Você?
Eu
não
sei...
You?
I
don't
know...
Eu
não
sei...
I
don't
know...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.