Rodrigo Zin - Perfeição - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rodrigo Zin - Perfeição




Perfeição
Perfection
Hey, Marceline
Hey, Marceline
Eu não sei, eu não sei, eu não sei, eu não sei
I don't know, I don't know, I don't know, I don't know
Eu não sei, eu não sei, eu não sei, eu não sei (yah)
I don't know, I don't know, I don't know, I don't know (yah)
Eu não sei, eu não sei, eu não sei, eu não sei
I don't know, I don't know, I don't know, I don't know
Eu não sei, eu não sei, eu não sei, eu não sei
I don't know, I don't know, I don't know, I don't know
Sinto na trilha, na trilha, na sola, na trilha
I feel it on the trail, the trail, the sole, the trail
As pedras na trilha, por elas sou o ar
The stones on the trail, I'm the air for them
(Elas, sou) Deixo minha vida, no canto da sala
(They, I am) I leave my life, in the corner of the room
Cigarros, hoje saio pra comprar (saio pra com...)
Cigarettes, today I go out to buy (go out to buy...)
No caminho fui me vender
On the way I went to sell myself
Sozinho, fui te desvendar...
Alone, I went to unveil you...
No caminho fui me vender
On the way I went to sell myself
Sozinho, fui te desvendar...
Alone, I went to unveil you...
No caminho fui me vender
On the way I went to sell myself
Sozinho, fui te desvendar...
Alone, I went to unveil you...
No caminho fui me vender
On the way I went to sell myself
Sozinho, fui te desvendar...
Alone, I went to unveil you...
"Destino" - Diz ele...
"Destiny" - He says...
Destino, desaba...
Destiny, collapses...
"Destino" - Diz ele...
"Destiny" - He says...
Eu não sei, eu não sei, eu não sei, eu não sei
I don't know, I don't know, I don't know, I don't know
Eu não sei, eu não sei, eu não sei, eu não sei (yah)
I don't know, I don't know, I don't know, I don't know (yah)
Eu não...
I don't...
Eu não sei, eu não sei, eu não sei, eu não sei
I don't know, I don't know, I don't know, I don't know
Eu não sei, eu não sei, eu não sei, eu não sei (yah)
I don't know, I don't know, I don't know, I don't know (yah)
Eu não...
I don't...
Eu não sei, como vivo
I don't know how I live
Eu me preparando é disco
I'm preparing, it's a record
Ao te encontrar foi classe
Meeting you was classy
Eu achei do mundo, vidro
I found the world, glass
Eu vivi o mundo lindo
I lived the world beautifully
Será que olhei o espelho
Maybe I just looked in the mirror
Mano eu tenho um milhão de sonhos
Man, I have a million dreams
Pra cada "eu te odeio"
For every "I hate you"
Eu beijei tua verdade
I kissed your truth
Eu que falei da festa
I, who only spoke of the party
Eu que fiz o meu protesto
I, who made my protest
Eu me amarrei na pressa
I tied myself up in haste
pra te mostrar no clipe
Just to show you in the clip
O que tenho na minha venda
What I have in my sale
Amanhã eu lanço um disco
Tomorrow I release an album
Pra contar minha lenda
For you to tell my legend
Eu podia ta contando o
I could be counting the
Ensaio sobre o Imortal
Essay on the Immortal
Eu podia ter levado a sério
I could have taken seriously
O seu amor, que tal?
Your love, how about that?
Mas esse meu meio
But this middle of mine
Pede pra que eu seja frio, né?
Asks me to be cold, right?
Seu falar de amor no começo, nem bota fé?
Your talk of love in the beginning, don't you even believe it?
Mano eu a muito tempo, esperando o Café
Man, I've been waiting for Coffee for a long time
Nessa mesa, eu te encaro, Alice
At this table, I face you, Alice
encolheu?
Did you shrink?
Beatriz, eu te amo, mas ficarei com o inferno
Beatrice, I love you, but I will stay with hell
Afinal eu danço tango, e a morte sem terno
After all, I dance tango, and death is without a suit
Perto, oba, Precipício
Close, oh, Cliff
Eu clichê rimei com "Miss You"
I clichéd rhymed with "Miss You"
Não sei, mas falo disso
I don't know, but I talk about it
Com outra capa, num outro livro...
With another cover, in another book...
Eu não sei
I don't know
Com outra capa, num outro livro...
With another cover, in another book...
Eu não sei
I don't know
Com outro nome, num outro livro...
With another name, in another book...
Eu não sei, eu não sei, eu não sei, eu não sei
I don't know, I don't know, I don't know, I don't know
Eu não sei, eu não sei, eu não sei, eu não sei (yah)
I don't know, I don't know, I don't know, I don't know (yah)
Eu não sei, eu não sei, eu não sei, eu não sei
I don't know, I don't know, I don't know, I don't know
Eu não sei, eu não sei, eu não sei, eu não sei (yah)
I don't know, I don't know, I don't know, I don't know (yah)
Eu não sei (Yah)
I don't know (Yah)
Eu não sei...
I don't know...
Miséria é que é pecado
Misery is what is sin
Miséria é que é pecado
Misery is what is sin
Miséria é que é pecado
Misery is what is sin
Miséria é que é pecado
Misery is what is sin
Miséria é que é pecado
Misery is what is sin
Miséria é que é pecado
Misery is what is sin
Miséria é que é pecado
Misery is what is sin
Miséria é que é
Misery is what is
Miséria é que é
Misery is what is
Recebo um convite
I receive an invitation
Vindo da perfeição
Coming from perfection
O que quer de mim
What do you want from me
Perfeição?
Perfection?
O que quer de mim
What do you want from me
Perfeição?
Perfection?
O que quer de mim?
What do you want from me?
Eu não sei...
I don't know...
Aaaah perfeição
Aaaah perfection
Aaah...
Aaah...
Eu não sei
I don't know
Me sentindo o mais real dos filmes
Feeling like the most real of the movies
Elas querem meus papeis
They want my roles
E eu quero mais finais felizes
And I just want more happy endings
Piso
Floor
Me sentindo o mais real dos filmes
Feeling like the most real of the movies
Dirigindo junto das atrizes, elas querem meus papeis
Driving with the actresses, they want my roles
E eu quero mais finais felizes
And I just want more happy endings
Piso
Floor
Me sentindo o mais real dos filmes
Feeling like the most real of the movies
Dirigindo junto das atrizes, elas querem meus papeis
Driving with the actresses, they want my roles
E eu quero mais finais felizes
And I just want more happy endings
Piso fundo, eu não aguento o presente
Floor it, I can't stand the present
Zin, a nossa cena não entende
Zin, our scene doesn't understand
Minhas vendas nunca me vendaram
My sales never blindfolded me
Minha visão é livre, sem correntes
My vision is free, without chains
Não Perfeição
There is no Perfection
Ei amor, vai dizer que é o fim...
Hey love, you're going to say it's the end...
Para, para, para... Não é o fim!
Stop, stop, stop... It's not the end!
É uma pausa pro que vai vir
It's just a pause for what's to come
Eu prometo amor, não prometo o amor
I promise love, I don't promise the love
Mas eu sei... Vai chover, vai chover
But I know... It will rain, it will rain
E você pra mim, vai doer
And you to me, it will hurt
Te ver, te ver, te ver, te ver
To see you, to see you, to see you, to see you
Eu sei vai doer, sempre vai doer
I know it will hurt, it will always hurt
Mas parti...
But I left...
(Não mais...)
(There is no more...)
Não quero ver nenhum deserto assim
I don't want to see any desert like this
(Não mais...)
(There is no more...)
Então que chova, e que chova até...
So let it rain, and let it rain until...
(Não...)
(No...)
Um quase fim (Perfei-)
An almost end (Perfe-)
Afinal, eu sei
After all, I know
Eu sei, não fim pra mim
I know, there is no end for me
Não fim pra mim, meu amor
There is no end for me, my love
Não perfeição
There is no perfection
Não perfeição
There is no perfection
Mas eu juro que eu tento
But I swear I try
Eu juro que eu tento
I swear I try
Eu juro que eu tento
I swear I try
O céu azul vai voltar
The blue sky will return
O mar azul vai voltar
The blue sea will return
Você? Eu não sei...
You? I don't know...
Eu não sei...
I don't know...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.