Paroles et traduction Rodrigo - De Profesión Tu Amante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Profesión Tu Amante
По профессии твой любовник
Yo
no
debo
alejarme
de
ti
Я
не
должен
уходить
от
тебя,
Si
lo
único
que
hago
bien,
es
amarte
Ведь
единственное,
что
я
делаю
хорошо,
— это
любить
тебя.
En
todo
lo
demás
vivo
intentando
Во
всем
остальном
я
лишь
пытаюсь,
Solo
tú,
puedes
salvarme
Только
ты
можешь
меня
спасти.
Pero
es
algo
infantil
lo
que
te
pido
Но
то,
что
я
прошу,
по-детски
наивно,
Soy
consiente
se
precisan
otras
cosas
Я
понимаю,
нужны
и
другие
вещи.
No
se
vive
solamente
de
cariño
Нельзя
жить
одной
лишь
любовью,
Ni
en
un
paramo
suelen
nacer
las
rosas
И
в
пустыне
розы
не
растут.
Solo
puedo
prometerte
que
a
mi
lado
Я
могу
лишь
пообещать,
что
рядом
со
мной
No
podrá
abrumarte
la
rutina
Тебя
не
одолеет
рутина,
Estarás
de
sobresalto
en
sobresalto
Ты
будешь
жить
от
потрясения
к
потрясению,
Llenare
cada
rincón
de
nuestras
vidas
Я
заполню
каждый
уголок
нашей
жизни.
Hoy
te
propongo
que
compartas
mi
bohemia
Сегодня
я
предлагаю
тебе
разделить
мою
богему
Y
que
sepas
valorar
a
la
pobreza
И
научиться
ценить
бедность.
Será
como
vivir
en
una
isla,
al
amor
la
naturaleza
Это
будет
как
жизнь
на
острове,
где
царит
любовь
и
природа.
Por
eso
yo
no
debo
alejarme
de
ti
Поэтому
я
не
должен
уходить
от
тебя,
Si
lo
único
que
hago
bien,
es
amarte
Ведь
единственное,
что
я
делаю
хорошо,
— это
любить
тебя.
En
todo
lo
demás
solo
tu
puedes
salvarme
Во
всем
остальном
только
ты
можешь
меня
спасти.
Yo
no
debo
alejarme
de
ti
Я
не
должен
уходить
от
тебя,
Si
lo
único
que
hago
bien,
es
amarte
Ведь
единственное,
что
я
делаю
хорошо,
— это
любить
тебя.
En
todo
lo
demás
vivo
intentando
Во
всем
остальном
я
лишь
пытаюсь,
Solo
tú,
puedes
salvarme
Только
ты
можешь
меня
спасти.
Pero
es
algo
infantil
lo
que
te
pido
Но
то,
что
я
прошу,
по-детски
наивно,
Soy
consiente
se
precisan
otras
cosas
Я
понимаю,
нужны
и
другие
вещи.
No
se
vive
solamente
de
cariño
Нельзя
жить
одной
лишь
любовью,
Ni
en
un
paramo
suelen
nacer
las
rosas
И
в
пустыне
розы
не
растут.
Solo
puedo
prometerte
que
a
mi
lado
Я
могу
лишь
пообещать,
что
рядом
со
мной
No
podrá
abrumarte
la
rutina
Тебя
не
одолеет
рутина,
Estarás
de
sobresalto
en
sobresalto
Ты
будешь
жить
от
потрясения
к
потрясению,
Llenare
cada
rincón
de
nuestras
vidas
Я
заполню
каждый
уголок
нашей
жизни.
Hoy
te
propongo
que
compartas
mi
bohemia
Сегодня
я
предлагаю
тебе
разделить
мою
богему
Y
que
sepas
valorar
a
la
pobreza
И
научиться
ценить
бедность.
Será
como
vivir
en
una
isla,
al
amor
la
naturaleza
Это
будет
как
жизнь
на
острове,
где
царит
любовь
и
природа.
Por
eso
yo
no
debo
alejarme
de
ti
Поэтому
я
не
должен
уходить
от
тебя,
Si
lo
único
que
hago
bien,
es
amarte
Ведь
единственное,
что
я
делаю
хорошо,
— это
любить
тебя.
En
todo
lo
demás
solo
tu
puedes
salvarme
Во
всем
остальном
только
ты
можешь
меня
спасти.
No
hagas
que
me
sienta
un
ser
inútil
Не
дай
мне
почувствовать
себя
бесполезным,
Ahora
que
ya
se
a
que
dedicarme
Теперь,
когда
я
знаю,
чем
мне
заниматься.
Hay
infinidad
de
carpinteros
Есть
множество
плотников
Y
no
se
que
cantidad
de
comerciantes
...
И
неизвестно
сколько
торговцев...
Hoy
descubrí
que
soy
de
profesión,
tú
amante
Сегодня
я
понял,
что
я
по
профессии
— твой
любовник.
Yo
no
debo
alejarme
de
ti
Я
не
должен
уходить
от
тебя,
Si
lo
único
que
hago
bien,
es
amarte
Ведь
единственное,
что
я
делаю
хорошо,
— это
любить
тебя.
En
todo
lo
demás
vivo
intentando
Во
всем
остальном
я
лишь
пытаюсь,
Solo
tú,
puedes
salvarme
Только
ты
можешь
меня
спасти.
Si
lo
único
que
hago
bien,
es
amarte
Ведь
единственное,
что
я
делаю
хорошо,
— это
любить
тебя.
En
todo
lo
demás
solo
tu
puedes
salvarme
Во
всем
остальном
только
ты
можешь
меня
спасти.
No
hagas
que
me
sienta
un
ser
inútil
Не
дай
мне
почувствовать
себя
бесполезным,
Ahora
que
ya
se
a
que
dedicarme
Теперь,
когда
я
знаю,
чем
мне
заниматься.
Hay
infinidad
de
carpinteros
Есть
множество
плотников
Y
no
se
que
cantidad
de
comerciantes
...
И
неизвестно
сколько
торговцев...
Hoy
descubrí
que
soy
de
profesión,
tú
amante
Сегодня
я
понял,
что
я
по
профессии
— твой
любовник.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): H. Sotelo, Marquito
Album
Sabroso
date de sortie
22-08-1995
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.