Rodrigo - La libertad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rodrigo - La libertad




La libertad
Freedom
-Desde la carcel te escribo, querida madre de mi alma (bis)
-From the prison I write to you, my dear mother of my soul (bis)
Sin ti yo no siento calma en esta sombra en que vivo,
Without you I feel no peace in this shadow where I live,
Las penas las sobrevivo por esta fuerza que muevo,
I survive the sorrows by this power that I move,
Es la oracion que hoy elevo al supremo redentor para
It is the prayer that I raise today to the supreme redeemer in order
Que entienda el error de esta condena que llevo,
That he understands the error of this sentence that I carry,
La libertad es lo primero que tiene el hombre en la vida,
Freedom is the first thing that a man has in life,
Es una luz encendida que brilla en cada lucero, es la distancia del cielo
It is a burning light that shines in each star, it is the distance of heaven
Y es la grandeza del mar, es no tener que ocultar la cara tras nuestras manos, es lo mas lindo y humano que podemos conservar.
And it is the greatness of the sea, it is not having to hide our face behind our hands, it is the most beautiful and human thing we can preserve.
-Solo mi madre comprende las penas que yo he sufrido
-Only my mother understands the sorrows that I have suffered
Solitario en el olvido, donde nadie a mi entiende,
Lonely in oblivion, where nobody understands me,
Aqui en la carcel se aprende lo que es pan, lo que es abrigo,
Here in prison one learns what bread is, what shelter is,
Lo que es tener un amigo cuando nos falla la suerte,
What it is to have a friend when luck fails us,
La carcel es como la muerte y yo por eso la maldigo.
Prison is like death and for that reason I curse it.
-Para que aprenda, aquel que no haya sufrido,
-So that he may learn, anyone who has not suffered,
Para que aprenda, oigame yo se lo digo.
So that he may learn, listen to me, I tell you.
-Para que aprenda... (x2)
-So that he may learn... (x2)
-Para que aprenda, estoy solo en el olvido, por favor
-So that he may learn, I am alone in oblivion, please
Yo se lo pido cuidese bien amigo.
I ask you to take good care of yourself, my friend.
-Para que aprenda...
-So that he may learn...
-Para que aprenda, la carcel es como la muerte, para todos mis companeros pronta libertad y mucha suerte!
-So that he may learn, prison is like death, for all my companions, speedy freedom and much luck!
Madre en mi posdata un te quiero, homenaje a maby y santiago,
Mother in my postscript an I love you, homage to Maby and Santiago,
El sodero del pueblo, cortico, juan bautena y el sodero mayor
The village soda maker, Cortico, Juan Bautena and the greatest soda maker
Ismael rivera que vivieron aqui, en la prision.
Ismael Rivera who lived here, in prison.





Writer(s): David Sanchez, Paul F Irizarry, Jose Manuel Guitian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.