Rodrigo - Lo mejor del amor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rodrigo - Lo mejor del amor




Lo mejor del amor
The Best of Love
Él pasa a verla a las seis
He meets her at six
Como acordaron ayer
As they agreed yesterday
Se desespera porque
He despairs because
El miedo ronda otra vez (Sí)
Fear haunts again (Yes)
Él pasa a verla a las seis
He meets her at six
Como acordaron ayer
As they agreed yesterday
Se desespera porque
He despairs because
El miedo ronda otra vez
Fear haunts again
Y de nuevo, en ese cuarto, se desnudan piel a piel
And again, in that room, they undress skin to skin
Se desgarran y se entregan a las ganas y al placer
They tear each other apart and surrender to desire and pleasure
Aman y odian al destino que unió sus dos caminos
They love and hate the destiny that brought their two paths together
Y, después de lo prohibido, cada uno a su hogar
And after what is forbidden, each to their own home
Fue lo mejor del amor
It was the best of love
Lo que he vivido contigo
What I've experienced with you
Dejo mi esposa, dejas tu marido
I leave my wife, you leave your husband
Para matarnos en un cuarto de hotel
To kill each other in a hotel room
Nunca me dejes, mi amor
Never leave me, my love
Me dice suave, al oído
He tells me softly, in my ear
¿Cómo dejarte?, si te llevo conmigo
How can I leave you if I take you with me?
Nunca he podido arrancar tu carazón de mi corazón
I've never been able to tear your heart from my heart
Hasta el domingo, mi amor
Until Sunday, my love
Tal vez, volvamos a vernos
Maybe we'll see each other again
¿Cómo arrancarte de mi vida?, no puedo
How can I tear you out of my life? I can't
Nunca he podido alejarme de ti
I've never been able to get away from you
Ya no te vayas, mi amor
Don't go away anymore, my love
Le pide ella por favor
She asks him please
Y no le importa si ya
And she doesn't care if already
La esperará su marido
Her husband will be waiting for her
Y de nuevo, en ese cuarto, se desnudan piel a piel
And again, in that room, they undress skin to skin
Se desgarran y se entregan a las ganas y al placer
They tear each other apart and surrender to desire and pleasure
Aman y odian al destino que unió sus dos caminos
They love and hate the destiny that brought their two paths together
Y, después de lo prohibido, cada uno a su hogar
And after what is forbidden, each to their own home
Fue lo mejor del amor
It was the best of love
Lo que he vivido contigo
What I've experienced with you
Dejo mi esposa, dejas tu marido
I leave my wife, you leave your husband
Para matarnos en un cuarto de hotel
To kill each other in a hotel room
Nunca me dejes, mi amor
Never leave me, my love
Me dice suave, al oído
He tells me softly, in my ear
¿Cómo dejarte?, si te llevo conmigo
How can I leave you if I take you with me?
Nunca he podido arrancar tu carazón de mi corazón
I've never been able to tear your heart from my heart
Fue lo mejor del amor
It was the best of love
Lo que he vivido contigo
What I've experienced with you
Dejo mi esposa, dejas tu marido
I leave my wife, you leave your husband
Para matarnos en un cuarto de hotel
To kill each other in a hotel room
Nunca me dejes, mi amor
Never leave me, my love
Me dice suave, al oído
He tells me softly, in my ear
¿Cómo dejarte?, si te llevo conmigo
How can I leave you if I take you with me?
Nunca he podido arrancar tu carazón de mi corazón
I've never been able to tear your heart from my heart
Hasta el domingo, mi amor
Until Sunday, my love
Tal vez, volvamos a vernos
Maybe we'll see each other again
¿Cómo arrancarte de mi vida?, no puedo
How can I tear you out of my life? I can't
Nunca he podido alejarme de ti (¿Oíste?, eah)
I've never been able to get away from you (Hear that, yeah)





Writer(s): Rodrigo Alejandro Bueno, Ariel Gustavo Tessel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.