Maria Chucena estaba, techando su propia choza, Maria Chucena estaba techando su propia choza. Que le paso por descuidada?, se le complico la cosa, que le paso por descuidada?, se le complico la cosa.
Maria Chucena war dabei, ihr eigenes Häuschen zu decken, Maria Chucena war dabei, ihr eigenes Häuschen zu decken. Was ist ihr aus Unachtsamkeit passiert?, die Sache hat sich für sie verkompliziert, was ist ihr aus Unachtsamkeit passiert?, die Sache hat sich für sie verkompliziert.
La cosa se le complica, a la pobre Maria Chucena, que quiso techar su choza y se puso a techar la ajena.
Die Sache verkompliziert sich für die arme Maria Chucena, die ihr Häuschen decken wollte und anfing, das fremde zu decken.
Pobrecita la Chucena, que sin choza se quedo, porque el techo de su choza a la ajena se lo dio.
Arme kleine Chucena, die ohne Häuschen blieb, weil sie das Dach ihres Häuschens dem fremden gab.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.