Maria Chucena estaba, techando su propia choza, Maria Chucena estaba techando su propia choza. Que le paso por descuidada?, se le complico la cosa, que le paso por descuidada?, se le complico la cosa.
Мария Чучена крыла, свою собственную хижину, Мария Чучена крыла свою собственную хижину. Что случилось с ней по неосторожности?, дело усложнилось, что случилось с ней по неосторожности?, дело усложнилось.
La cosa se le complica, a la pobre Maria Chucena, que quiso techar su choza y se puso a techar la ajena.
Дело усложняется, у бедной Марии Чучены, которая хотела покрыть свою хижину и начала крыть чужую.
Pobrecita la Chucena, que sin choza se quedo, porque el techo de su choza a la ajena se lo dio.
Бедняжка Чучена, которая осталась без хижины, потому что крышу своей хижины отдала чужой.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.