Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Señora Madrugada
Frau der Morgendämmerung
Con
sabor
a
cumbia.
Mit
Cumbia-Geschmack.
Señora
de
madrugada,
Frau
der
Morgendämmerung,
A
usted
la
vida
la
engañó.
Das
Leben
hat
Sie
betrogen.
Señora
de
madrugada,
Frau
der
Morgendämmerung,
Usted
en
la
calle
se
crió.
Sie
sind
auf
der
Straße
aufgewachsen.
Señora
de
madrugada
Frau
der
Morgendämmerung,
Que
en
cada
noche
deja
todo
su
amor
Die
jede
Nacht
all
ihre
Liebe
gibt
Y
sufre
porque
Dios
Und
leidet,
weil
Gott
En
cuenta
no
la
tomó.
Sie
nicht
berücksichtigt
hat.
Señora
de
madrugada,
Frau
der
Morgendämmerung,
A
usted
la
vida
la
engañó.
Das
Leben
hat
Sie
betrogen.
Señora
de
madrugada,
Frau
der
Morgendämmerung,
Usted
en
la
calle
se
crió.
Sie
sind
auf
der
Straße
aufgewachsen.
Señora
de
madrugada
Frau
der
Morgendämmerung,
Que
en
cada
noche
deja
todo
su
amor
Die
jede
Nacht
all
ihre
Liebe
gibt
Y
sufre
porque
Dios
Und
leidet,
weil
Gott
En
cuenta
no
la
tomó.
Sie
nicht
berücksichtigt
hat.
Hoy
la
sociedad
la
ignora
Heute
ignoriert
die
Gesellschaft
Sie,
Porque
no
sabe
leer
Weil
Sie
nicht
lesen
können
Y
se
pregunta
por
qué
la
vida
Und
fragt
sich,
warum
das
Leben
Ha
sido
tan
cruel.
So
grausam
war.
Señora
de
madrugada
Frau
der
Morgendämmerung,
Hay
un
futuro
muy
grande,
Es
gibt
eine
große
Zukunft,
Todo
tiene
su
revancha
Alles
hat
seine
Revanche
Y
hay
que
seguir
adelante.
Und
man
muss
weitermachen.
Señora
de
madrugada,
Frau
der
Morgendämmerung,
No
llore.
Weinen
Sie
nicht.
Señora
de
madrugada,
Frau
der
Morgendämmerung,
No
sufra.
Leiden
Sie
nicht.
Señora
de
madrugada,
Frau
der
Morgendämmerung,
Y
en
su
rezo
pide
a
Dios
Und
in
ihrem
Gebet
Gott
bittet,
Que
la
entienda.
Sie
zu
verstehen.
Señora
de
madrugada,
Frau
der
Morgendämmerung,
No
llore.
Weinen
Sie
nicht.
Señora
de
madrugada,
Frau
der
Morgendämmerung,
No
sufra.
Leiden
Sie
nicht.
Señora
de
madrugada,
Frau
der
Morgendämmerung,
Y
en
su
rezo
pide
a
Dios
Und
in
ihrem
Gebet
Gott
bittet,
Que
la
entienda.
Sie
zu
verstehen.
Señora
de
madrugada,
Frau
der
Morgendämmerung,
A
usted
la
vida
la
engañó.
Das
Leben
hat
Sie
betrogen.
Señora
de
madrugada,
Frau
der
Morgendämmerung,
Usted
en
la
calle
se
crió.
Sie
sind
auf
der
Straße
aufgewachsen.
Señora
de
madrugada
Frau
der
Morgendämmerung,
Que
en
cada
noche
Die
jede
Nacht
Deja
todo
su
amor
All
ihre
Liebe
gibt
Y
sufre
porque
Dios
Und
leidet,
weil
Gott
En
cuenta
no
la
tomó.
Sie
nicht
berücksichtigt
hat.
Hoy
la
sociedad
la
ignora
Heute
ignoriert
die
Gesellschaft
Sie,
Porque
no
sabe
leer
Weil
Sie
nicht
lesen
können
Y
temprano
ella
sale
a
la
calle
Und
früh
geht
sie
auf
die
Straße,
A
vender
café
Um
Kaffee
zu
verkaufen
Para
que
sus
hijos
vivan
Damit
ihre
Kinder
leben
Y
así
puedan
estudiar.
Und
so
studieren
können.
Lleva
en
la
espalda
la
culpa
Trägt
die
Schuld
auf
dem
Rücken,
Cuando
falta
para
el
pan.
Wenn
das
Brot
fehlt.
Señora
de
madrugada,
Frau
der
Morgendämmerung,
No
llore.
Weinen
Sie
nicht.
Señora
de
madrugada,
Frau
der
Morgendämmerung,
No
sufra.
Leiden
Sie
nicht.
Señora
de
madrugada,
Frau
der
Morgendämmerung,
Y
en
su
rezo
pide
a
Dios
Und
in
ihrem
Gebet
Gott
bittet,
Que
la
entienda.
Sie
zu
verstehen.
Señora
de
madrugada,
Frau
der
Morgendämmerung,
No
llore.
Weinen
Sie
nicht.
Señora
de
madrugada,
Frau
der
Morgendämmerung,
No
sufra.
Leiden
Sie
nicht.
Señora
de
madrugada,
Frau
der
Morgendämmerung,
Y
en
su
rezo
pide
a
Dios
Und
in
ihrem
Gebet
Gott
bittet,
Que
la
entienda.
Sie
zu
verstehen.
Señora
de
madrugada.
Frau
der
Morgendämmerung.
Señora
de
madrugada,
Frau
der
Morgendämmerung,
No
llore.
Weinen
Sie
nicht.
Señora
de
madrugada,
Frau
der
Morgendämmerung,
No
sufra.
Leiden
Sie
nicht.
Señora
de
madrugada,
Frau
der
Morgendämmerung,
Y
en
su
rezo
pide
a
Dios
Und
in
ihrem
Gebet
Gott
bittet,
Que
la
entienda.
Sie
zu
verstehen.
Señora
de
madrugada,
Frau
der
Morgendämmerung,
No
llore.
Weinen
Sie
nicht.
Señora
de
madrugada,
Frau
der
Morgendämmerung,
No,
no
sufra.
Nein,
leiden
Sie
nicht.
Señora
de
madrugada,
Frau
der
Morgendämmerung,
Y
en
su
rezo
pide
a
Dios
Und
in
ihrem
Gebet
Gott
bittet,
Que
a
ella
la
entienda.
Dass
er
sie
versteht.
Señora,
señora
de
madrugada.
Frau,
Frau
der
Morgendämmerung.
Señora,
señora...
Señora,
señora...
Frau,
Frau...
Frau,
Frau...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Flavio Alberto Nazar Bueno, Antonio Elias Martinez Vasquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.