Rodrigo - Si Tu Supieras - traduction des paroles en allemand

Si Tu Supieras - Rodrigotraduction en allemand




Si Tu Supieras
Wenn du wüsstest
Si
Ja
Otra vez estoy enamorao'
Schon wieder bin ich verliebt
Tengo un problema, estoy enamorado
Ich habe ein Problem, ich bin verliebt
De la mujer de mi mejor amigo
In die Frau meines besten Freundes
¿Cómo, cómo se lo digo?
Wie, wie sage ich es ihm?
¿Qué ha pasado?
Was ist passiert?
Tu, el amigo de siempre se va de mi lado
Du, der Freund von immer, entfernst dich von mir
Solo quisiera saber si yo mal te he pagado...
Ich möchte nur wissen, ob ich dir Unrecht getan habe...
¿Qué ha pasado?
Was ist passiert?
Tienes todo lo que quieres presente y pasado
Du hast alles, was du willst, Gegenwart und Vergangenheit
Y tienes a la mujer que yo quiero a mi lado
Und du hast die Frau an deiner Seite, die ich will
Pero la dejas
Aber du vernachlässigst sie
Y ella me cuenta siempre a mi todas sus penas
Und sie erzählt immer mir all ihren Kummer
Que ya no puede soportar esa condena
Dass sie dieses Elend nicht mehr ertragen kann
Y yo la quisiera besar, pero es ajena...
Und ich möchte sie küssen, aber sie gehört einem anderen...
Y tu me cuentas que cuando le haces el amor en otra piensas
Und du erzählst mir, dass du, wenn du mit ihr schläfst, an eine andere denkst
Y yo te tengo que escuchar, maldita sea
Und ich muss dir zuhören, verdammt noch mal
Tu eres mi amigo más leal y ella es mi reina
Du bist mein treuester Freund und sie ist meine Königin
¿Qué ha pasado?
Was ist passiert?
Tu, el amigo de siempre me trata como un esclavo
Du, der Freund von immer, behandelst mich wie einen Sklaven
Solo quisiera saber si yo mal te he portado...
Ich möchte nur wissen, ob ich mich dir gegenüber schlecht benommen habe...
Si tu supieras recién se marcha y loco estoy yo quisiera tenerla
Wenn du wüsstest, kaum ist sie weg, werde ich verrückt, ich möchte sie haben
¿Por qué callar a mi corazón?
Warum mein Herz zum Schweigen bringen?
¿Por qué ponerle barreras?...
Warum ihm Schranken setzen?...
Condenarlo a morir, morir de pena...
Es dazu verurteilen zu sterben, an Kummer zu sterben...
Si tu supieras mi piel se eriza cuando yo me acuerdo de ella
Wenn du wüsstest, ich bekomme Gänsehaut, wenn ich mich an sie erinnere
Se me acelera el corazón si el teléfono suena...
Mein Herz rast, wenn das Telefon klingelt...
Y me tortura a mi saber que le pegaste de vuelta
Und es quält mich zu wissen, dass du sie wieder geschlagen hast
Si tu supieras, si tu supieras
Wenn du wüsstest, wenn du wüsstest
Tu te mueres por dejarla
Du stirbst danach, sie zu verlassen
Y yo me muero por tenerla
Und ich sterbe danach, sie zu haben
Si tu supieras, si tu supieras
Wenn du wüsstest, wenn du wüsstest
Tu eres mi amigo más fiel y ella es mi reina...
Du bist mein treuester Freund und sie ist meine Königin...
Si, si tu supieras ella me mira y yo vuelo un metro del suelo
Ja, wenn du wüsstest, sie sieht mich an und ich schwebe einen Meter über dem Boden
Me siento libre como un pájaro en el cielo
Ich fühle mich frei wie ein Vogel am Himmel
Yo vuelo, vuelo, vuelo, vuelo, vuelo...
Ich fliege, fliege, fliege, fliege, fliege...
Si tu supieras, si tu supieras
Wenn du wüsstest, wenn du wüsstest
te mueres por dejarla
Du stirbst danach, sie zu verlassen
Y yo me muero por tenerla
Und ich sterbe danach, sie zu haben
Si tu supieras, si tu supieras
Wenn du wüsstest, wenn du wüsstest
eres mi amigo más fiel y ella es mi reina...
Du bist mein treuester Freund und sie ist meine Königin...





Writer(s): Flavio Alberto Nazar Bueno, Ariel Gustavo Tessel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.